Jhamkudi Re Jhamkudi Lyrics Translation | Neeti Mohan | Varun Jain

“Jhamkudi Re Jhamkudi” by Neeti Mohan and Varun Jain features actors Sanam Johar and Riyaa Subodh. The track, with lyrics by Jay Tannah and music by Vikram Montrose, opens with a direct question. One character asks if the other feels the same intense attraction.

Jhamkudi Re Jhamkudi Lyrics Translation | Neeti Mohan | Varun Jain
Released: September 15, 2025

Jhamkudi Re Jhamkudi

Neeti Mohan | Varun Jain

Lyricist
Jay Tannah
Composer
Vikram Montrose

Neeti Mohan | Varun Jain’s Jhamkudi Re Jhamkudi Lyrics Translation

The lyrics show how the fascination has become public, as one person asks why everyone talks about the other. The meaning of the lyrics is found in the image of a bee and a flower. This becomes a direct claim of belonging, “I am your bumblebee, and you’re my flower petal.”

Hey Chakar Chakar ChakedoHey, whirling, whirling in a spin
Ghoome Ghoome BhamedoTwirling, twirling from within
Saanenane Saanenane Saanenane SanedoSaanenane, saanenane, saanenane Sanedo
Chakar Chakar ChakedoHey, whirling, whirling in a spin
Ghoome Ghoome BhamedoTwirling, twirling from within
Saanenane Saanenane Saanenane SanedoSaanenane, saanenane, saanenane Sanedo
Dekha Jabse Hai TujheEver since I first saw you
Mera Yeh Sawal HaiThere’s one thing I have to ask
Jaisa Mera HaalThis feeling that I’m going through
Bata Tera Bhi Kya Haal HaiTell me, are you feeling it too?
Jo Bhi Milta HaiEveryone I happen to meet
Teri Baat Karta Hai KyunWhy is your name all they repeat?
Mera Dil Tujhpe FidaaMy heart is completely lost to you
Tera Kya Khayal HaiSo what’s your point of view?
Dil Gair Sa Mera Hoke TeraMy heart, once my own, now belongs to you
Teri Khushboo NeYour sweet scent
Dekho Yeh Kya Kar DiyaLook what it’s done
Main Tera BhawaraI’m your bumblebee
Tu Meri Pankhudi Re PankhudiAnd you’re my flower petal
Iss Raja Ki Tu Hi RaniFor this king, you are the only queen
Jhamkudi Re JhamkudiMy dear Jhamkudi
Main Tera BhawaraI’m your bumblebee
Tu Meri Pankhudi Re PankhudiAnd you’re my flower petal
Hun Taro RajaI am your king
Tu Mhari Jhamkudi Re JhamkudiYou are my Jhamkudi
Tu Mera BhawaraYou’re my bumblebee
Main Teri Pankhudi Re PankhudiAnd I’m your flower petal
Tu Maaro RajaYou are my king
Hun Tari Jhamkudi Re JhamkudiAnd I am your Jhamkudi
Hey Chakar Chakar ChakedoHey, whirling, whirling in a spin
Ghoome Ghoome BhamedoTwirling, twirling from within
Saanenane Saanenane Saanenane SanedoSaanenane, saanenane, saanenane Sanedo
Chakar Chakar ChakedoHey, whirling, whirling in a spin
Ghoome Ghoome BhamedoTwirling, twirling from within
Saanenane Saanenane Saanenane SanedoSaanenane, saanenane, saanenane Sanedo
Mere Tewar Tujhpe AsarMy style has left its mark on you
Majnu Sa BhatkeYou wander like ‘Majnu’, a legendary lover
Tu Kyun Dar-Ba-DarWhy do you roam from door to door?
Main Hun YahaanI am right here
Tu Hai KahaanBut where are you?
Dhoonde MujheYou search for me
Kyun Jaun Main JidharNo matter where I go
Mere Ghar Ka PataThe address to my home
Tere Dil Mein BasaHas settled in your heart
Teri Khushboo NeYour sweet scent
Dekho Yeh Kya Kar DiyaLook what it’s done
Main Tera BhawaraI’m your bumblebee
Tu Meri Pankhudi Re PankhudiAnd you’re my flower petal
Iss Raja Ki Tu Hi RaniFor this king, you are the only queen
Jhamkudi Re JhamkudiMy dear Jhamkudi
Main Tera BhawaraI’m your bumblebee
Tu Meri Pankhudi Re PankhudiAnd you’re my flower petal
Hun Taro RajaI am your king
Tu Mhari Jhamkudi Re JhamkudiYou are my Jhamkudi
Hey Chakar Chakar ChakedoHey, whirling, whirling in a spin
Ghoome Ghoome BhamedoTwirling, twirling from within
Saanenane Saanenane Saanenane SanedoSaanenane, saanenane, saanenane Sanedo
Chakar Chakar ChakedoHey, whirling, whirling in a spin
Ghoome Ghoome BhamedoTwirling, twirling from within
Saanenane Saanenane Saanenane SanedoSaanenane, saanenane, saanenane Sanedo

Jhamkudi Re Jhamkudi Music Video

The track unfolds as a conversational exchange built on repetition. The singers confirm their mutual feelings through simple, direct statements. This structure roots the song in a mutual and confident claim of love.