Jhim Jhim Lyrics [English Translation] – Ekdev Limbu | Neha Kakkar

Buckle up for Jhim Jhim, a Hindi-Nepali duet by Ekdev Limbu and Neha Kakkar that ignites with fiery romance and sweet obsession. Its meaning, evoking sparkling eyes, captures a lover’s heart tangled in adoration. Lyrics by Ekdev Limbu and Rana Sotal spin a tale of dreamy devotion, fueled by Rajat Nagpal and Ekdev Limbu’s vibrant beats. This track dazzles under Sneha Shetty Kohli’s bold direction.

Jhim-Jhim-Lyrics-English-Translation-Ekdev-Limbu-Neha-Kakkar
Single Jhim Jhim
Vocalists Ekdev Limbu, Neha Kakkar
Poet Ekdev Limbu, Rana Sotal
Songster Rajat Nagpal, Ekdev Limbu
Cast Ritvik Sahore, Priya Prakash Varrier
Release Date

Jump into the translation of Jhim Jhim lyrics, sung by Ekdev Limbu and Neha Kakkar, and feel a lover’s thrill, lost in their beloved’s gaze. The verses weave playful passion with heartfelt yearning, showcasing a heart swept away by love. The chorus, “Jhim Jhimaune Aankha Le, Manai Mero Aljhecha,” translates to “Your sparkling eyes have entangled my heart.”

Ekdev Limbu | Neha Kakkar’s Jhim Jhim Lyrics [English Translation]

Tu Jo Gungunaye, Dil Ki Ye Sadaayein,
When you hum these melodies of the heart,
Sunti Rahun Main Sunti Rahun Main,
I could listen to them forever, I will listen to them endlessly.
Hoonmein Paas Lae E, Yaara Vo Raahein,
O my love, the paths that bring us closer,
Chunti Rahun Main, Chunti Rahun Main,
I will always choose them, I will continue to select only those ways.

Jhim Jhimaune Aankha Le, Manai Mero Aljhecha,
Your sparkling eyes have entangled my heart.
Aankha Lovi Man Papi, Vutukai Vaye Ma,
My eyes are greedy, my heart is sinful; I feel completely lost in you.

Mirag Nain Re, Hai Bechain Re,
Oh, those ‘mirag nain’ or ‘deer-like eyes’ are restless,
Milaade Inhe Raahton Se,
let them find some paths to peace.
Ibdadaton Se, Teri Aadton Se,
Through devotion, and through your very habits,
Dil Ko Bhar Liya Teri Chahaton Se,
I have filled my heart completely with my affection for you.

Mujhko Teri Aankhein Ishq Padhati Hai,
Your eyes teach me the meaning of love.
Behke Hoone Ko Kyun Behkaati Hai,
Why do they tempt someone who is already led astray?
Bhanwra Phoolon Ka Tera Deewana Main,
I am a bumblebee, madly in love with you, my flower.
Titli Jaise Kyun Tu Ghum Ho Jaati Hai,
Why then, do you vanish just like a butterfly?

Jhim Jhimaune Aankha Le, Manai Mero Aljhecha,
Your sparkling eyes have entangled my heart.
Aankha Lovi Man Papi, Vutukai Vaye Ma,
My eyes are greedy, my heart is sinful; I feel completely lost in you.

Muddton Se Rakha Mainne Pyaar Sara, Tujhpe Lutaaun Main,
For ages, I have saved all this love just to shower it upon you.
Banke Baadal Chahton Ka, Barasta Hi Jaaun,
I want to become a cloud of desire and keep raining down on you.

Khuli Aankhon Se Bhi Dekhti Hoon,
Even with my eyes wide open, I see them,
Dekhti Hoon Yaara Tere Khaabo Ko,
my dear, I see the dreams that you have.
Takiye Ke Neeche Teri Tasveerein,
I keep your pictures under my pillow,
Rakh Yaara So Jaaun Raaton Ko,
and holding them there, my love, I fall asleep at night.

Mujhko Teri Aankhein Ishq Padhati Hain,
Your eyes teach me the meaning of love.
Behke Hoone Ko Kyun Behkaati Hai,
Why do they tempt someone who is already led astray?
Bhawra Phoolon Ka Tera Deewana Main,
I am a bumblebee, madly in love with you, my flower.
Titli Jaise Kyun Tu Ghum Ho Jaati Hai,
Why then, do you vanish just like a butterfly?

Jhim Jhimaune Aankha Le,
Your sparkling eyes
Manai Mero Aljhecha,
have entangled my heart.
Aankha Lovi Man Papi,
My eyes are greedy, my heart is sinful,
Vutukai Vaye Ma,
I feel as if I am completely lost in you.

Jhim Jhim Music Video

Discover the Hindi-Nepali music video for Jhim Jhim linked above. Directed by Sneha Shetty Kohli, it amplifies the song’s fiery romance through Ritvik Sahore and Priya Prakash Varrier’s magnetic performances.