Jiya Kori Kori Khando Lyrics English (Translation) | Kishan Mahipal

Kishan Mahipal’s song “Jiya Kori Kori Khando” stars Anoop Parmar and Tanu Rawat. Lyrics by Ashish Negi and D.S. Bhandari open with a man searching for a woman in the snowy mountains. He asks for her village, stating his heart has already been taken.

Jiya Kori Kori Khando Lyrics English (Translation) | Kishan Mahipal
Released: October 31, 2025

Jiya Kori Kori Khando

Kishan Mahipal

Lyricist
Ashish Negi, D.S. Bhandari
Composer
Ashish Negi

Kishan Mahipal’s Jiya Kori Kori Khando Lyrics Translation

The man compares the woman to local flowers, the yellow Fyoli and the red Buraans. He also calls her the “moonlight of my soul,” identifying her as his only source of light. These descriptions connect her beauty directly to the surrounding Himalayan landscape.

Haan Hivalyun Ka Daanda KaanthaIn these snowy mountains and hillsides
Kakh Teru GaonWhere is your village?
Man Twe Ma Lege MeruMy heart has been taken by you
Twe Khujyonu ChhoI’m searching for you
Fyoli See Pingaalee Chhoree Kya Cha Teru NaunGirl, golden like the ‘Fyoli’ flower, what is your name?
Laal Buraans Mege Twe Dekhi Kee HoI thought I saw you among the red ‘Buraans’
Man Twe Bina Ni Raando, RaandoMy heart can’t live without you, can’t live
Jiya Koree Koree Khaando, KhaandoMy soul is being gnawed away, gnawed away
Yo Man Twe Bina Ni Raando, RaandoThis heart can’t live without you, can’t live
Jiya Koree Koree Khaando, Khaando ReMy soul is being gnawed away, gnawed away
He Aj Maala Gaj Maala Chaandana Kee TaarOh, a precious garland, a string of sandalwood
Man Twe Lege Meru Hwege Twe Se PyaarMy heart is yours, I’ve fallen in love with you
He Aj Maala Gaj Maala Chaandana Kee Taar, Taar Man Twe Lege Meru Hwege Twe Se PyaarOh, a precious garland, a string of sandalwood, my heart is yours, I’ve fallen in love with you
He Jiya Basee Aankhi Teree Jiya Basee DaanteeYour eyes are settled in my soul, your smile is settled in my soul
Jiya Kee Junyalee Joon Too Junyalee RaatYou are the moonlight of my soul, you are the moonlit night
Man Twe Bina Ni Raando, RaandoMy heart can’t live without you, can’t live
Man Koree Koree Khaando, KhaandoMy soul is being gnawed away, gnawed away
Yo Man Twe Bina Ni Raando, RaandoThis heart can’t live without you, can’t live
Fyoli See Pingaalee Chhoree Kya Cha Teru NaunGirl, golden like the ‘Fyoli’ flower, what is your name?
Laal Buraans Mege Twe Dekhi Kee HoI thought I saw you among the red ‘Buraans’
Man Twe Bina Ni Raando, RaandoMy heart can’t live without you, can’t live
Jiya Koree Koree Khaando, KhaandoMy soul is being gnawed away, gnawed away
Yo Man Twe Bina Ni Raando, RaandoThis heart can’t live without you, can’t live
Jiya Koree Koree Khaando, Khaando ReMy soul is being gnawed away, gnawed away
He Aj Maala Gaj Maala Chaandana Kee TaarOh, a precious garland, a string of sandalwood
Man Twe Lege Meru Hwege Twe Se PyaarMy heart is yours, I’ve fallen in love with you
He Aj Maala Gaj Maala Chaandana Kee Taar, Taar Man Twe Lege Meru Hwege Twe Se PyaarOh, a precious garland, a string of sandalwood, my heart is yours, I’ve fallen in love with you
He Jiya Basee Aankhi Teree Jiya Basee DaanteeYour eyes are settled in my soul, your smile is settled in my soul
Jiya Kee Junyalee Joon Too Junyalee RaatYou are the moonlight of my soul, you are the moonlit night
Man Twe Bina Ni Raando, RaandoMy heart can’t live without you, can’t live
Man Koree Koree Khaando, KhaandoMy soul is being gnawed away, gnawed away
Yo Man Twe Bina Ni Raando, RaandoThis heart can’t live without you, can’t live
Jiya Koree Koree Khaando, KhaandoMy soul is being gnawed away, gnawed away

Jiya Kori Kori Khando Music Video

The song sets these compliments against a feeling of relentless pain from her absence. The title line, “my soul is being gnawed away,” is repeated to show this ongoing consumption. This creates a picture of a man whose world is empty without one person.