Journey To Hell Lyrics (English Meaning): Elsewhere-Kikou

Elsewhere-KIKOU and Anno Omoi collaborate on ‘Journey To Hell,’ a song that mixes haunting lyrics with a soft melody. The poet Anno Omoi writes about love and memory, while the music weaves a thoughtful tune. Together, they create a track that invites listeners into a reflective space.

Journey To Hell Lyrics (English Meaning): Elsewhere-Kikou
Released: February 8, 2026

Journey To Hell

Elsewhere-Kikou

Lyricist
Anno Omoi, Elsewhere-Kikou
Composer
Anno Omoi, Elsewhere-Kikou, Shojiro Watanabe

Journey To Hell Lyrics Translation – Elsewhere-Kikou

The narrator mentions a donut’s empty hole, a metaphor for the voids we carry in our lives. Elsewhere-KIKOU sings, ‘What I really want to see is the sight of us high-fiving in the middle of magma.’ This line shows a desire to connect deeply, even in chaos or pain.

Aitakatta hazu noI should’ve wanted to meet you,
Saien no nai yuube na noniThough it’s an evening that won’t see an encore
Kuchibiru to toiki wa jojoni kouka shiteku karaBecause my lips and sighs are gradually turning to stone,
Shibire to yasashisa wa nadaraka ni yureteNumbness and kindness sway with a gentle slope,
Oshiete kureru kana kawaranai kyou no nichijouI wonder if you’ll tell me about today’s unchanging routine
Iihito da ne nanteEven if words like ‘you’re a good person’
Kotoba ga soko ni attatteAre just sitting there,
Kuuhaku no doonatsu nozokikonde mitai dakeI just want to peer through the donut’s empty hole
Iikoto wo suru no wa warui hito da tokaThey say the ones doing good are actually bad,
Warui koto suru no wa iihito kamo shirenaitte saAnd maybe those doing bad are actually good folks
Kaerenai kaisou e ashi wo muketeTurning my steps toward memories I can’t revisit,
Doredake no kotoba mo oto mo todokanaiWhere no words or sounds can ever reach
Itsuka tadoru tokoro e motte ikuI’ll carry them to the place I’ll eventually reach,
Sukippu suru nara hanauta ni douzoIf you’re gonna skip, please hum a little tune
Suki ni naru kizu wo tsukuru koto da to shite moEven if falling in love means making fresh scars,
Kono aizu wa kienaiThis signal won’t ever fade away
Anata nara koko ga rakuen janakute mo ii karaIf it’s you, it’s fine if this place isn’t paradise,
Mitai no waWhat I really want to see
Maguma no naka de haitacchi suru keshiki daIs the sight of us high-fiving in the middle of magma
Yasashii kioku kara wasureteku koto oboeteRemembering how we forget starting from the kindest memories,
Utsumuita shisen ni nareta furi shiteru dakeI’m just pretending I’m used to this downcast gaze
Yodonda heya de shika hanasenai yume woDreams we can only discuss in a stagnant room,
Omoidaseru koto wo bokura dake wa shitterutte saThey say only we know that we can still remember them
Togirenai shoudou ni ashi wo muketeTurning my steps toward an unceasing impulse,
Doredake no kotoba mo oto mo todokanaiWhere no words or sounds can ever reach
Itsuka tadoru tokoro e motte ikuI’ll carry them to the place I’ll eventually reach,
Sukippu suru nara hanauta ni douzoIf you’re gonna skip, please hum a little tune
Ashita ga mienaku naru madobe gaEven if the window where tomorrow disappears
Tsumetaku kyou wo kugurasete moColdly forces today to pass through it,
Bokura yurushite hane hirogeteForgive us as we spread our wings,
Te wo futtara nobiyaka ni jigoku eIf we wave, we’ll head straight down to hell with ease
Sagashiteta sono me wo miteLooking into those eyes I’ve been searching for,
Suki ni naru kizu wo tsukuru koto da to shite moEven if falling in love means making fresh scars,
Kono aizu wa kienaiThis signal won’t ever fade away
Anata nara koko ga rakuen janakute mo ii karaIf it’s you, it’s fine if this place isn’t paradise,
Mitai no waWhat I really want to see
Maguma no naka de haitacchi suru keshiki daIs the sight of us high-fiving in the middle of magma
Anata kara moratta karaBecause I received it from you

Journey To Hell Music Video

The ‘Journey To Hell’ lyrics explore resilience and connection. Elsewhere-KIKOU’s vocal performance highlights the song’s warm yet bittersweet tone.