Sid Sriram sings ‘Kaalainga Poal Annanmaaroa’ from the album Kd-The Devil. Lyricist Madhan Karky writes the words, and composer Arjun Janya creates the music. This folk song questions why brothers drift apart.

Released: December 26, 2025
Kaalainga Poal Annanmaaroa
Arjun Janya | Sid Sriram • From “Kd-The Devil”
Kd-The Devil’s Kaalainga Poal Annanmaaroa Tamil Lyrics English Translation
Madhan Karky asks if siblings born of the same blood have partitioned their affection. He describes how they build walls within their family nest, forgetting the strength of unity.
Thanthane Thana Thanthane ThanaThanthane Thana Thanthane Thana
Thanthane Tha Nanana NaThanthane Tha Nanana Na
Thane Thandhane Thana Nanana NaThane Thandhane Thana Nanana Na
Thanthane Thana Tha Nanana NaThanthane Thana Tha Nanana Na
Thane Thandhane Thana Nanana NaThane Thandhane Thana Nanana Na
Aagasam Boomi EllamThe heavens, the earth, and everything,
Aarezhu KandamellamAll six or seven continents,
Kanadha Inam IvaroIs this a kind of person we’ve never seen?
Ivar Yaro Ivar YaroWho is he, who is he?
Kakka Kan Koova KannuAn eye as sharp as a crow’s, a gaze that calls out,
Kettalu Kotta KannuA look that can ruin, a look that can grant blessings,
Theendadha UravivaroIs this a bond that’s not meant to be touched?
Ivar Yaro Ivar YaroWho is he, who is he?
Thanthane Thana Thanthane ThanaThanthane Thana Thanthane Thana
Thanthane Tha Nanana NaThanthane Tha Nanana Na
Thane Thandhane Thana Nanana NaThane Thandhane Thana Nanana Na
Thanthane Thana Tha Nanana NaThanthane Thana Tha Nanana Na
Thane Thandhane Thana Nanana NaThane Thandhane Thana Nanana Na
Ottha Thai Ratham IvaroAre they from a single mother’s blood?
Aana Pasatha Kooru PottaroBut did they partition their own affection?
Oru Koottu ParavaiyanaroThey became birds of a single nest,
Koottil Suvarellam KattikkittaroOnly to build walls within that nest?
Thane MaiyaminnuThinking he’s the center of it all,
ThaniyanaroDid he end up all alone?
Than Sondham VizhundhaWhen his own family stumbled,
KushiyanaroDid he feel a sense of joy?
Sondham BaraminnuSeeing their bond as a burden,
PirinjittaroDid they just go their separate ways?
Onnu Sendha ValimaiyinnuThat there’s strength in being united,
MarandhuttaroHave they truly forgotten that?
Aagasam Boomi EllamThe heavens, the earth, and everything,
Aarezhu KandamellamAll six or seven continents,
Kanadha Inam IvaroIs this a kind of person we’ve never seen?
Ivar Yaro Ivar YaroWho is he, who is he?
Kalainga Pol AnnanmaroAre these brothers like mighty, clashing bulls,
Mutti Modhama Onna VazhvaroWill they live as one without colliding?
Vethuma Ellam TheepparoWill they burn away all their differences?
Avar Sodhara Bandham KapparoWill they protect their bond of brotherhood?
Pasa PottiIn this competition of affection,
Yar SeyipparoWho will be the one to win?
Kannu VaikkamaWithout casting an ‘evil eye’,
Yar PapparoWho will be the one to watch over them?
Idhu Pola UravellamMay all relationships like this one,
VazhattumyaLet them truly flourish.
Sami Idhu Pola UravellamOh God, may all relationships like this one,
NeelattumyaLet them endure forever.
Aagasam Boomi EllamThe heavens, the earth, and everything,
Aarezhu KandamellamAll six or seven continents,
Kanadha Inam IvaroIs this a kind of person we’ve never seen?
Ivar Yaro Ivar YaroWho is he, who is he?
Thanthane Thana Thanthane ThanaThanthane Thana Thanthane Thana
Thanthane Tha Nanana NaThanthane Tha Nanana Na
Thane Thandhane Thana Nanana NaThane Thandhane Thana Nanana Na
Thanthane Thana Tha Nanana NaThanthane Thana Tha Nanana Na
Thane Thandhane Thana Nanana NaThane Thandhane Thana Nanana Na
Kaalainga Poal Annanmaaroa Music Video
The Kaalainga Poal Annanmaaroa lyrics translation shows the sorrow of divided brothers.