Kaash Wo Door Na Jaati Lyrics Translation | Dheere Dheere Raffta Raffta | Salman Ali

Salman Ali delivers raw emotional intensity in Dheere Dheere Raffta Raffta. Composer duo Anand-Milind’s classic melody frames Sameer Anjaan’s lyrics about irreversible loss. The track establishes a mournful atmosphere through sustained vocal phrasing and sparse instrumentation.

Kaash Wo Door Na Jaati Lyrics Translation | Dheere Dheere Raffta Raffta | Salman Ali
Released: August 26, 2022

Kaash Wo Door Na Jaati

Salman Ali • From “Dheere Dheere Raffta Raffta”

Lyricist
Sameer Anjaan
Composer
Anand-Milind

Kaash Wo Door Na Jaati Lyrics Translation – Dheere Dheere Raffta Raffta Soundtrack

Sameer Anjaan contrasts physical existence with spiritual depletion through the line ‘Main jism tha woh jaan thi’. Salman Ali emphasizes breathless desperation when describing momentary survival without his lover. Repetition of ‘Kaash wo door na jaati’ underscores fixation on a single irreversible event.

Maine Dil Se Jise Chaha ThaThe one I’d loved with all my heart,
Saanson Mein Jisko Basaya ThaThe one I’d woven into every breath.
Maine Dil Se Jise Chaha ThaThe one I’d loved with all my heart,
Saanson Mein Jisko Basaya ThaThe one I’d woven into every breath.
Mujhse Mohabbat NibhatiIf only she’d kept her loving vow to me,
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Maine Dil Se Jise Chaha ThaThe one I’d loved with all my heart,
Saanson Mein Jisko Basaya ThaThe one I’d woven into every breath.
Mujhse Mohabbat NibhatiIf only she’d kept her loving vow to me,
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Main Jism Tha Woh Jaan ThiI was the body, and she was its life,
Woh Toh Mera Abhimaan ThiShe was my honor and my very pride.
Masoom Thi Nadaan ThiShe was innocent, so very naive,
Woh Mere Chahat Se Anjaan ThiCompletely unaware of all my love.
Duniya Jahan Sabse Maanga ThaI had asked the world to give her to me,
Maine Jise Rab Se Maanga ThaThe very one I’d begged God for himself.
Mujhse Mohabbat NibhatiIf only she’d kept her loving vow to me,
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Aashiq Tha Uska Deewana ThaI was her lover, driven mad by love,
Apna Use Hi Sab Maana ThaBelieving she was my everything.
Ek Pal Bhi Ab Uske BinaNow, even for a moment without her,
Mushqil Mera Reh Paana ThaIt was impossible for me to go on.
Woh Meri Dhadkan Mein Rehti HaiShe still lives inside my every heartbeat,
Meri Ragon Mein Woh BehtiShe still flows inside my very veins.
Woh Mujhse Door Na JaatiIf only she hadn’t gone so far from me,
Kaash Woh Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Kaash Woh Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Maine Dil Se Jise Chaha ThaThe one I’d loved with all my heart,
Saanson Mein Jisko Basaya ThaThe one I’d woven into every breath.
Mujhse Mohabbat NibhatiIf only she’d kept her loving vow to me,
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.
Kaash Wo Door Na JaatiI wish she hadn’t gone so far away.

Kaash Wo Door Na Jaati Music Video

Regret dominates this examination of attachment through the Kaash Wo Door Na Jaati lyrics meaning. Anand-Milind’s minor-key arrangement amplifies the permanent void described in English translations. The composition circles back musically and lyrically to emphasize inescapable patterns of grief.