Kaattu Pura Onnu Lyrics Translation – Kaattu Rani | P. Susheela | T. M. Soundarajan
“Kaattu Pura Onnu” is from the album Kaattu Rani and features singers T. M. Soundarajan and P. Susheela. Kannadasan wrote the lyrics and P. S. Diwakar composed the music. The song opens with the image of a wild pigeon becoming emotional upon seeing its mate.
Kaattu Pura Onnu
P. Susheela | T. M. Soundarajan • From “Kaattu Rani”
Lyricist
Kannadasan
Composer
P. S. Diwakar
Kaattu Rani’s Kaattu Pura Onnu Lyrics Translation
The lyrics compare the couple’s bond to wind mixing with itself, an invisible but felt connection. This idea of unseen unity is followed by a direct statement. The song notes that once a man and woman give their consent, secrets between them no longer exist.
Katu Pura Onnu Jodiyai ParthuA wild pigeon, seeing its mate
Kalangudhu ThannaleIs overcome with feeling all on its own
Kalakkathai Matra Siragai VirithuTo soothe that emotion, it spreads its wings
Azhaikkudhu MunnaleAnd calls its partner forward
Kottukull Irandum Odi OlinjiInside the nest, the two of them run and hide
Konjuthu VayaleSharing sweet affections
Kulukulu Kathukku KadhakadhappagaFor warmth against the chilling breeze
Midhakkudhu KalaleThey drift in a state of bliss
Kulukulu Kathukku KadhakadhappagaFor warmth against the chilling breeze
Midhakkudhu KalaleThey drift in a state of bliss
Katu Pura Onnu Jodiyai ParthuA wild pigeon, seeing its mate
Kalangudhu ThannaleIs overcome with feeling all on its own
Katrum Katrum Kalandhu MagizhvadhuThe way the wind delights in mixing with itself
Kannukku TheriyadhuIs something the eyes can’t see
Kanavanai Thavira Veroru UlagamBeyond her husband, another world
Pennukku TheriyadhuIs unknown to a woman
Katrum Katrum Kalandhu MagizhvadhuThe way the wind delights in mixing with itself
Kannukku TheriyadhuIs something the eyes can’t see
Kanavanai Thavira Veroru UlagamBeyond her husband, another world
Pennukku TheriyadhuIs unknown to a woman
Ayiram Thadavai Pesi VittalumEven after we’ve spoken a thousand times
Asaigal KuraiyadhuOur desires never fade
Ayiram Thadavai Pesi VittalumEven after we’ve spoken a thousand times
Asaigal KuraiyadhuOur desires never fade
Oru Anukkum PennukkumBetween a man and a woman
Sammadham AnpinnOnce there is mutual consent
Ragasiyam KedaiyathuThere can be no secrets
Oru Ragasiyam KedaiyathuNot a single secret
Katu Pura Onnu Jodiyai ParthuA wild pigeon, seeing its mate
Kalangudhu ThannaleIs overcome with feeling all on its own
Pennendru Pirandhal Ennenna KidaikkumWhat one discovers by being born a woman
Enbadhai Nan ArindhenIs something I have now come to know
Ennenna Koduthal Ennenna KidaikkumWhat one receives for all that one gives
Enbadhai Nee ArindhaiIs something you have now come to know
Pennendru Pirandhal Ennenna KidaikkumWhat one discovers by being born a woman
Enbadhai Nan ArindhenIs something I have now come to know
Ennenna Koduthal Ennenna KidaikkumWhat one receives for all that one gives
Enbadhai Nee ArindhaiIs something you have now come to know
Inba Kadalin Ellaiyai KandavarNo one has ever found the shore
Idhuvarai Yarum IllaiOf the ocean of happiness
Nan Innoru Thadavai Pirandhu VandhenumBut even if I were born one more time
Kanamal PovadhillaiI wouldn’t leave without finding it
Karai Kanamal PovadhillaiI wouldn’t leave without finding that shore
Katu Pura Onnu Jodiyai ParthuA wild pigeon, seeing its mate
Kalangudhu ThannaleIs overcome with feeling all on its own
Kalakkathai Matra Siragai VirithuTo soothe that emotion, it spreads its wings
Azhaikkudhu MunnaleAnd calls its partner forward
Kootukkul Irandum Odi OlinjiInside the nest, the two of them run and hide
Konjudhu VayaleSharing sweet affections
Kulukulu Kathukku KadhakadhappagaFor warmth against the chilling breeze
The duet uses the initial image of two pigeons to introduce a conversation about absolute trust. It moves from observing nature to defining the terms of a committed human relationship. The song presents love as an endless ocean, a journey of shared discovery with no hidden parts.