Kai Tholkand Muttangavle Lyrics Translation — Lo Naveena | Andani Himabashi | Naveen Sajju
Naveen Sajju and Andani Himabashi light up ‘Kai Tholkand Muttangavle’ from their album Lo Naveena like a village festival lantern. Andani writes the lyrics, while Naveen crafts the melody that swings between traditional devotion and modern flirtation. Picture this: fragrant jasmine, village ponds, and stolen glances under festival lights.
Released: January 30, 2026
Kai Tholkand Muttangavle
Andani Himabashi | Naveen Sajju • From “Lo Naveena”
Lyricist
Andani Himabashi
Composer
Naveen Sajju
What is the meaning of Kai Tholkand Muttangavle Lyrics from Lo Naveena?
Andani fills every line with playful worship – ‘My girl’s so pure, you’ve gotta wash your hands before you touch her.’ She stacks Mysuru jasmine blossoms in the hair, bronze water pots, and winking fish at the pond into a love letter to rural charm. The lyrics become a game of peek-a-boo with tradition, teasing bashfulness while begging for secret kisses.
ಕೈ ತೊಳ್ಕೊಂಡ್ ಮುಟ್ಟಂಗವ್ಳೆ ನನ್ ಹುಡುಗಿMy girl’s so pure, you’ve gotta wash your hands before you touch her.
ಏನ್ ಚಂದ ಕಾಣುಸ್ತಾವ್ಳೆ ನನ್ನ ಬೆಡಗಿMy beautiful belle looks so stunningly gorgeous.
ಕೈ ತೊಳ್ಕೊಂಡ್ ಮುಟ್ಟಂಗವ್ಳೆ ನನ್ ಹುಡುಗಿMy girl’s so pristine, you must wash your hands to even touch her.
ಏನ್ ಚಂದ ಕಾಣುಸ್ತಾವ್ಳೆ ನನ್ನ ಬೆಡಗಿHow dazzlingly pretty my lovely lady appears to be.
ಹತ್ತಿರ ಬಾರಮ್ಮಿ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಕೂರಮ್ಮಿCome closer, darling, and sit right here beside me.
ಮುತ್ತೊಂದು ನೀಡಮ್ಮಿJust grant me one sweet kiss, sweetheart.
ಓಡೋಡ್ಕೊಂಡ್ ಓಡೋಡ್ಕೊಂಡ್ ಓಡೋಡಿ ಬಂದೆI came running and racing, breathless and fast,
ನಿನ್ನನು ನೋಡಲುjust so I could set my eyes on you.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾOh beauty, oh grace, you’re such a stunner.
‘Kai Tholkand Muttangavle’ turns village romance into a glittering jewel box. The translation of this Kannada song describes a lover’s awe through festival saris and temple chariots with contagious joy.