Kai Tholkand Muttangavle Lyrics Translation — Lo Naveena | Andani Himabashi | Naveen Sajju

Naveen Sajju and Andani Himabashi light up ‘Kai Tholkand Muttangavle’ from their album Lo Naveena like a village festival lantern. Andani writes the lyrics, while Naveen crafts the melody that swings between traditional devotion and modern flirtation. Picture this: fragrant jasmine, village ponds, and stolen glances under festival lights.

Kai Tholkand Muttangavle Lyrics Translation — Lo Naveena | Andani Himabashi | Naveen Sajju
Released: January 30, 2026

Kai Tholkand Muttangavle

Andani Himabashi | Naveen Sajju • From “Lo Naveena”

Lyricist
Andani Himabashi
Composer
Naveen Sajju

What is the meaning of Kai Tholkand Muttangavle Lyrics from Lo Naveena?

Andani fills every line with playful worship – ‘My girl’s so pure, you’ve gotta wash your hands before you touch her.’ She stacks Mysuru jasmine blossoms in the hair, bronze water pots, and winking fish at the pond into a love letter to rural charm. The lyrics become a game of peek-a-boo with tradition, teasing bashfulness while begging for secret kisses.

ಕೈ ತೊಳ್ಕೊಂಡ್ ಮುಟ್ಟಂಗವ್ಳೆ ನನ್ ಹುಡುಗಿMy girl’s so pure, you’ve gotta wash your hands before you touch her.
ಏನ್ ಚಂದ ಕಾಣುಸ್ತಾವ್ಳೆ ನನ್ನ ಬೆಡಗಿMy beautiful belle looks so stunningly gorgeous.
ಕೈ ತೊಳ್ಕೊಂಡ್ ಮುಟ್ಟಂಗವ್ಳೆ ನನ್ ಹುಡುಗಿMy girl’s so pristine, you must wash your hands to even touch her.
ಏನ್ ಚಂದ ಕಾಣುಸ್ತಾವ್ಳೆ ನನ್ನ ಬೆಡಗಿHow dazzlingly pretty my lovely lady appears to be.
ಹತ್ತಿರ ಬಾರಮ್ಮಿ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಕೂರಮ್ಮಿCome closer, darling, and sit right here beside me.
ಮುತ್ತೊಂದು ನೀಡಮ್ಮಿJust grant me one sweet kiss, sweetheart.
ಓಡೋಡ್ಕೊಂಡ್ ಓಡೋಡ್ಕೊಂಡ್ ಓಡೋಡಿ ಬಂದೆI came running and racing, breathless and fast,
ನಿನ್ನನು ನೋಡಲುjust so I could set my eyes on you.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾOh beauty, oh grace, you’re such a stunner.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾOh lovely one, you’re simply enchanting.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾ ವಯ್ಯಾರಿOh beauty, oh graceful lady, you’re a vision.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾSuch elegance, such charm, you’re truly divine.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾMy heart’s captivated by your incredible grace.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾ ವಯ್ಯಾರಿOh beautiful girl, you’re the essence of charm.
ಕೈ ತೊಳ್ಕೊಂಡ್ ಮುಟ್ಟಂಗವ್ಳೆ ನಮ್ ಮಾವನ ಮಗಳುMy cousin’s so pure, you’ve gotta wash your hands before you touch her.
ಪಳ್ ಪಳ್ ಪಳನೆ ಹೊಳಿತಾವ್ಳೆ ನಮ್ ಅತ್ತೆಯ ಮಗಳುMy aunt’s daughter’s gleaming with a brilliant, radiant spark.
ಪಕ್ಕದೂರಲ್ಲಿ ಜಾತ್ರೆಯಂತೆ ಮೊಬ್ಬಿಗೆ ತೇರು ಎಳಿತಾರಂತೆThey say there’s a ‘village fair’ nearby where crowds pull the ‘temple chariot’.
ಗೌರಿ ಹಬ್ಬದ ಲಂಗ ಹಾಕೊಂಡ್Dressed in your vibrant ‘Gauri festival’ long skirt,
ಮೈಸೂರು ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವ ಮುಡ್ಕೊಂಡ್with fragrant ‘Mysuru jasmine’ tucked into your hair.
ಒತ್ತೆರಾಣೆ ಬಾರಮ್ಮಿ ಮೊಗವನು ತೋರಮ್ಮಿI promise on my life, come here and show me your face.
ನಾಚಿಕೆ ಯಾಕಮ್ಮಿWhy are you being so bashful, my dear?
ಕಳ್ ಮುತ್ತ ಕೊಟ್ಟೀನಿ ನಿನಗೆ ನಾನು ದ್ಯಾವ್ರಿಗೂ ಕಣ್ದಂಗೆI’ll give you a secret kiss that even the gods won’t see.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾWow, what beauty! You’re absolutely mesmerizing.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾYour style and grace are beyond compare.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾ ವಯ್ಯಾರಿOh stylish belle, you’re a sight to behold.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾYou’re the picture of elegance and splendor.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾEvery move you make is filled with such poise.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾ ವಯ್ಯಾರಿOh gorgeous lady, you’ve stolen my heart.
ಸೊಂಟಕೆ ಕಂಚಿನ ಚೌರಿಗೆ ಹಿಡಿದುHolding a bronze ‘water pot’ resting against your waist,
ತುಂಬು ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ ನೀರ ಮೊಗೆದುdrawing water from the village pond that’s full to the brim.
ಕೆಂದಾವರೆ ಹೂವೆ ನಾಚುತೈತೆ ನೀನು ನಕ್ಕರೆThe red lotus itself feels shy whenever you smile.
ಕಳ್ ಮೀನುಗಳು ಕಣ್ ಹೊಡಿತಾವೆ ನೀನು ನಿಂತರೇThe sneaky fish start winking when they see you standing there.
ಅಳುಕುತ ಬಳುಕಿಸುತ ನೀ ನಡೆದು ಬಂದರೆAs you come walking with that shy and swaying grace,
ಕೆನ್ನೆ ಮೇಲೆ ಚುಕ್ಕಿ ಇಟ್ಟು ದೃಷ್ಟಿ ತೆಗೆಯುವೆ ನನ್ನ ಬೊಂಬೆಗೆI’ll put a black dot on your cheek to ‘ward off the evil eye’ from my doll.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾYou’re radiating such a wonderful glow today.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾI’m lost in the magic of your lovely presence.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾ ವಯ್ಯಾರಿOh alluring beauty, you’re simply the best.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾYour charm is like a breath of fresh air.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾI can’t take my eyes off your graceful dance.
ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾರೆ ವಯ್ಯಾ ವಯ್ಯಾರಿOh wonderful girl, you’re a true masterpiece.

Kai Tholkand Muttangavle Music Video

‘Kai Tholkand Muttangavle’ turns village romance into a glittering jewel box. The translation of this Kannada song describes a lover’s awe through festival saris and temple chariots with contagious joy.