Kamariya Ke Bearing Lyrics Translation | Dharma Singh

Dharma Singh’s track “Kamariya Ke Bearing” features Surendra Yadav khesari in a dance floor scene. Lyrics by Akhilesh Ashik and music by Shivpal Sargam establish a direct interaction. A man pressures a woman to dance, but she responds that her waist’s bearings are jammed.

Kamariya Ke Bearing Lyrics Translation | Dharma Singh
Released: December 21, 2024

Kamariya Ke Bearing

Dharma Singh

Lyricist
Akhilesh Ashik
Composer
Shivpal Sargam

Dharma Singh’s Kamariya Ke Bearing Lyrics Translation

The meaning of the “Kamariya Ke Bearing” lyrics is found in the man’s aggressive posturing as a “Badka Rangdaar” or big shot. She dismisses his threats and his offers of money with her clever mechanical malfunction excuse. This witty refusal sidesteps a direct confrontation while letting her maintain control.

Bola Ae Kareja Ka Baat BadhuveTell me, sweetheart, what’s the matter?
Naacha Abhi Baaki Poora Raat BadhuveThe whole night is still left to dance.
Bola Ae Kareja Ka Baat BadhuveTell me, sweetheart, what’s the matter?
Naacha Abhi Baaki Poora Raat BadhuveThe whole night is still left to dance.
Katta Sataake Beri Beri Karaatara FiringYou keep aiming your threats, firing them again and again.
Jaam Bhail Kamariya Ke BearingMy waist’s bearings are jammed.
Apna Ke Bujhaatara Badka Rangdaar HoYou think you’re such a big shot.
Paaja Me Dhare Khaatir Kara Na Bichaar HoDon’t even think about getting your hands on me.
Ketna Lebu Namariya BolaName your price, just tell me.
Bhar Dehab Tohar JholaI’ll fill your entire bag with it.
Phekataara Badi Badi Dekhawatara DaringYou’re all talk, just showing off your daring.
Jaam Bhail Kamariya Ke BearingMy waist’s bearings are jammed.
Eho Babu Sahab Tani Doore Se NiharaHey mister, just watch me from a distance.
Chadhi Stagewa Pa Aakh Jani MaaraDon’t get on stage and give me those looks.
Aailu Hamra Ke Tuhi Pasan HoYou’re the one I’ve taken a liking to.
Chala Hamra Haveli Ae Dhan HoCome to my mansion, my treasure.
Akhilesh Vivek Suna Kara Jani KairingListen, Akhilesh and Vivek, don’t you try to meddle.
Jaam Bhail Kamariya Ke BearingMy waist’s bearings are jammed.

Kamariya Ke Bearing Music Video

The song unfolds as a conversational exchange between the two characters. Her repeated line about the jammed bearings functions as a recurring, unarguable refusal. This structure transforms a simple rejection into a clever statement of personal boundaries.