Kando Kando Lyrics Translation – 10 Kalpanakal | Nithya Balagopal | Vijay Yesudas

Vijay Yesudas and Nithya Balagopal float through ‘Kando Kando’ from the album ’10 Kalpanakal,’ with Roy Puramadam’s lyrics and Midhun Eeswar’s composition weaving a delicate natural tapestry.

Kando Kando Lyrics Translation - 10 Kalpanakal | Nithya Balagopal | Vijay Yesudas
Released: November 2, 2016

Kando Kando

Nithya Balagopal | Vijay Yesudas • From “10 Kalpanakal”

Lyricist
Roy Puramadam
Composer
Midhun Eeswar

Kando Kando Lyrics Translation (from “10 Kalpanakal”)

Puramadam’s lines ask listeners to notice subtle joys, like a smile on a snow-flower petal or a rainbow’s color. The singers invite shared escape through tender gestures—building shelters from rain or resting on honey-mango branches.

Kando Kando Kando Manjal Neenthan KandoDid you see, did you see, did you see the palanquin drifting by?
Panimalarithalin Chundil Punchiri Viriyan KandoDid you see a smile bloom on the lips of a snow-flower petal?
Mazhavil Niramo Malarinnazhako MazhanoolizahayoIs it the rainbow’s color, the flower’s beauty, or a thread of rain?
Manassin SwaramoOr is it the melody of the soul?
Kannetha Doorath Kaatetha KombathTo a distance eyes can’t reach, to a branch the wind can’t touch,
Ponthoovalayi Pozhiyam Ho HohoLet’s fall like golden feathers, oh.
Rararararara Rararararara Rarararara RaraRararararara rararararara rarararara rara.
Kando Kando Kando Manjal Neenthan KandoDid you see, did you see, did you see the palanquin drifting by?
Panimalarithalin Chundil Punchiri Viriyan KandoDid you see a smile bloom on the lips of a snow-flower petal?
Kinavukalil ThenmalaroIs it a honey-flower from our dreams?
Thalirithalil Njan Kai Thott Thott ThalodamI’ll touch and caress the tender petals.
Mazha Peyyunna Nerath Thanalay NilkkumI’ll stand as your shelter when the rain falls.
Cheru Thenmavin Kombath Poru KoottayiCome and join me on the branch of the little honey-mango tree.
Pokam Nilavath Poongattin ChundatheLet’s go into the moonlight, upon the lips of the flowery breeze,
Chelotha Pattumoolam HohohoHumming a beautiful song, oh.
Rararararara Rararararara Rarararara RaraRararararara rararararara rarararara rara.
Himagiritan Nerukayile ShikharikalilOn the peaks at the very top of the snowy mountains,
Njan Mizhi Thott Thott ParakkamI’ll fly, brushing my gaze across the view.
Yee Poovallikkudilinte Kulirum NukaramWe’ll taste the coolness of this cottage made of flowering vines,
Cherumanchadikkunninte Maril ChayamAnd lean against the chest of the little ‘red-bead’ hill.
Pokam Kinavath Poomanchal Theerthu NjanLet’s go into the dream; I’ve built a flower palanquin.
Mukilinte Chelum KanamWe’ll see the beauty of the clouds.
Rararararara Rararararara Rarararara RaraRararararara rararararara rarararara rara.

Kando Kando Music Video

Lyric translations for ‘Kando Kando’ reveal a Malayalam song centered on mutual discovery of nature’s quiet marvels. The album ’10 Kalpanakal’ frames this duet as an imaginative retreat from daily noise.