Kankoththi Paravaye Lyrics English Translation – Vattam | Nivas K Prasanna
Nivas K Prasanna performs ‘Kankoththi Paravaye’ for the Vattam soundtrack, blending composition and vocals. Lyricist Mohan Rajan crafts imagery of a man consumed by fascination. The track pulses with restless energy about an inescapable attraction.
Mohan Rajan compares the woman’s effect to a woodpecker drilling persistently into wood. Nivas K Prasanna delivers lines about sleeplessness and disorientation caused by her presence. Phrases like ‘without permission, you pulled me in’ emphasize involuntary enchantment.
Kankoththi ParavaiyeOh, ‘woodpecker’ bird,
Onnasuththi OnnasuththiSpinning and spinning around you,
Kandapadi KannumuzhiWith my eyes wide open,
Kannivachi SuththuthadiYou’ve set a trap and are circling me.
Enna Seiya TheriyalaiyeI don’t know what to do.
Solla Onnum VazhiyillaiyeAnd there’s nothing I can say.
Munneththi AzhagiyeOh, you beauty right in front of me,
Onnapaththi OnnapaththiThinking and thinking about you,
Mechuthadi NenjukkuzhiThe depths of my heart are in awe.
Saththampottu SuththuthadiIt’s screaming and spinning for you.
Nalla Thookkam EnakkilaiyeI can’t get any good sleep,
Nalladhannu PuriyalayeAnd I don’t know if that’s a good thing.
Sol ViththaikkariyeYou’re a magician with words.
Un Kannala KaiyalaWith your eyes and your hands,
Oyama PesuraYou speak a masterpiece.
Muththaththil KeeriyeYou’ve scarred me with a kiss.
En Ullara Nee Vandhu KonnayeYou came into my soul and undid me.
Vasiyachiye VizhavachiyeYou’ve mesmerized me, made me fall.
Uyirpichiye Thee VachiyeYou’ve snatched my life and set it on fire.
Ennai Kekkamale EerththayadiWithout my permission, you pulled me in.
Pakkamale ParththayadiWithout even looking, you saw me.
Un Pechile Saiththayadi VeezhndhenadiI was swayed by your words and fell completely.
Ennai Kekkamale EerththayadiWithout my permission, you pulled me in.
Pakkamale ParththayadiWithout even looking, you saw me.
Un Pechile Veezhthayadi SaindhenadiYou made me fall with your words, and I gave in.
Thenmozhi Thenmozhi Sagiren NanadiThenmozhi, ‘honey-tongued girl’, I’m dying for you.
Thenmozhi Thenmozhi Sagiren NanadiThenmozhi, ‘honey-tongued girl’, I’m dying for you.
Onnoda Sirippula Onnoda MorappulaIn your smile, in your scowl,
Onnoda Anaippula Yedho AgurenSomething happens to me in your embrace.
Onnoda Vanappula Onnoda PechulaIn your beauty, in your words,
Onnoda Moochula Thee Nan KayurenI catch a fever from your very breath.
Kaipudichi Ennai Verkka VaikkiraYou hold my hand and make me break a sweat.
Edhaiyum Edhaiyo Nenaikka VaikkiraYou’re making me think all sorts of things.
Manasu Ellam Pookka VaikkiraYou make my entire heart blossom,
Mazhai Adichi Manakka VaikkiraMaking it fragrant like the earth after a storm.
Onnavittu Piriyama NanumWithout ever having to leave you,
Ippadiye IrukkavaCan I stay just like this forever?
Viralidukkil Viral SerththuWith my fingers intertwined with yours,
Nool Pottu ThaikkavaShould I just sew them together with thread?
Kankoththi ParavaiyeOh, ‘woodpecker’ bird,
Onnasuththi OnnasuththiSpinning and spinning around you,
Kandapadi KannumuzhiWith my eyes wide open,
Kannivachi SuththuthadiYou’ve set a trap and are circling me.
Enna Seiya TheriyalaiyeI don’t know what to do.
Enna Seiya TheriyalaiyeI don’t know what to do.
Solla Onnum VazhiyillaiyeAnd there’s nothing I can say.
Solla Onnum VazhiyillaiyeAnd there’s nothing I can say.
Munneththi AzhagiyeOh, you beauty right in front of me,
Onnapaththi OnnapaththiThinking and thinking about you,
Mechuthadi NenjukkuzhiThe depths of my heart are in awe.
Saththampottu SuththuthadiIt’s screaming and spinning for you.
Nalla Thookkam EnakkilaiyeI can’t get any good sleep,
Nalla Thookkam EnakkilaiyeI can’t get any good sleep,
Nalladhannu PuriyalayeAnd I don’t know if that’s a good thing.
Sol ViththaikkariyeYou’re a magician with words.
Un Kannala KaiyalaWith your eyes and your hands,
Oyama PesuraYou speak a masterpiece.
Muththaththil KeeriyeYou’ve scarred me with a kiss.
En Ullara Nee Vandhu KonnayeYou came into my soul and undid me.
Vasiyachiye VizhavachiyeYou’ve mesmerized me, made me fall.
Uyirpichiye Thee VachiyeYou’ve snatched my life and set it on fire.
Ennai Kekkamale EerththayadiWithout my permission, you pulled me in.
Pakkamale ParththayadiWithout even looking, you saw me.
Un Pechile Saiththayadi VeezhndhenadiI was swayed by your words and fell completely.
Obsessive devotion defines the Kankoththi Paravaye lyrics meaning. Mohan Rajan frames love as a disruptive yet welcome invasion. English translations show the protagonist embracing his helpless fixation.