Kannil Kodi Lyrics Translation – Garudan | Adithya Rk | Yuvan Shankar Raja

Adithya Rk’s vocals intensify Uma Devi’s lyrics in Yuvan Shankar Raja’s Garudan track, immersing listeners in profound anguish. The composition mirrors relentless guilt through sparse instrumentation. Starring actors and lyrical imagery establish a landscape of spiritual desolation.

Kannil Kodi Lyrics Translation – Garudan | Adithya Rk | Yuvan Shankar Raja
Released: May 21, 2024

Kannil Kodi

Adithya Rk | Yuvan Shankar Raja • From “Garudan”

Lyricist
Uma Devi
Composer
Yuvan Shankar Raja

Kannil Kodi Lyrics Translation (from “Garudan”)

Uma Devi writes of snakes coiling within the singer’s body, symbolizing unshakable remorse. Adithya Rk delivers lines about sleep attacking instead of soothing. Both elements underline perpetual torment without redemption.

Kannil Kodi Paava Nathigal PaayaAs millions of rivers of sin flow from my eyes,
Engu Poven Enthan Saabam TheeraWhere will I go to end this curse of mine?
Vaaname IdinthidalaamThe sky itself might come crashing down,
Athai Vittu Neenguma SooriyanBut the sun won’t ever truly leave it.
Mothiye UdainthidalaamEven if the waves crash and break,
Karaigalai Thanduma Kadal AlaigalDo the sea’s waves ever cross their boundaries?
Ennodu OorWithin me,
Kutra Pambum NeliyaA ‘guilty’ snake writhes and coils.
En ThookameOh, my sleep,
Nee Ennai Kothi PodaYou’ve started to peck and tear me apart.
En Kannile OrInside my eyes,
Oosi Kidanthu UruthaA needle stays and constantly pricks me.
En Pathaiyai NaanThis path of mine,
Engu Sendru MudikkaWhere’ll I go to finally reach the end?

Kannil Kodi Music Video

Garudan’s ‘Kannil Kodi’ lyrics translation maps self-destructive despair through vivid natural metaphors. The work questions if absolution exists when pain becomes inseparable from existence.