Kannukulla (reprise) Lyrics English Translation – Dude | Sai Abhyankkar

Sai Abhyankkar’s song “Kannukulla (reprise)” is from the album Dude, featuring Pradeep Ranganathan and Mamitha Baiju. Adesh Krishna wrote the lyrics and Abhyankkar composed the music. It begins with a request for a memory to be silent, asking it not to “plague my heart.”

Kannukulla (reprise) Lyrics English Translation - Dude | Sai Abhyankkar
Released: October 27, 2025

Kannukulla (reprise)

Sai Abhyankkar • From “Dude”

Lyricist
Adesh Krishna
Composer
Sai Abhyankkar

Dude’s Kannukulla (reprise) Lyrics Translation

Later lines show a person waiting at the doorway where someone departed, prepared for life to end in that spot. He describes the physical habit of trying to lean on a shoulder that is no longer there for support. This captures the ache of an instinct that has lost its anchor.

Yen Kannukkulla Kathaadha, Nenjukkulla NachaadhaDon’t speak within my eyes, don’t plague my heart
Solle Podhum Un Solle PodhumYour words are enough, just your words are enough
Yen Anba Motham PichchaneYou’ve torn all my love to pieces
Kovam Vechu TheychaaneAnd ground it down with your anger
Innum Venum, Oh Innum VenumI still want more, oh, I still want more
Vittu Pona Vaasalile, Vaazhkai Theera KaathirukkenAt the doorway where you left, I’m waiting for my life to end
Kaathilulla Kaadhalellam, Kootti Kaathu Thaarene NaanI’ve gathered all the love left in the air, and I’m waiting here with it for you
Oda Oda Naan Mela SaanjikkaAs I run and run, I try to lean on you
Theera Theera Un Thol IllayaBut as I wear myself out, your shoulder isn’t there
Eeram Eeram Kannoram Medhuvaa Koththume AeA slow dampness stings the corners of my eyes
Oda Oda Naan Mela SaanjikkaAs I run and run, I try to lean on you
Theera Theera Un Thol IllayaBut as I wear myself out, your shoulder isn’t there
Eeram Eeram Kannoram Koththume AeA dampness stings the corners of my eyes
Yen Kannukkulla Kathaadha, Nenjukkulla NachaadhaDon’t speak within my eyes, don’t plague my heart
Solle Podhum, Un Solle PodhumYour words are enough, just your words are enough
Yaar Pazhiyo, Yaar Pizhaiyo, Yaar Vecha Kann MuzhiyoWhose blame is it, whose mistake is it, whose evil eye was cast?
Naan Ketta Kelvikku, Nee Mattum Thaan VidaiyoFor the question that I ask, are you the only answer?
Yennaagum Yen VidhiyoWhat will become of my fate?
Yennaagum Yen VidhiyoWhat will become of my fate?
Yennaagum Yen Vidhiyo, YennaagumoWhat will become of my fate, what will become of it?
Vittu Pona Vaasalile, Vaazhkai Theera KaathirukkenAt the doorway where you left, I’m waiting for my life to end
Kaathilulla Kaadhalellam, Kootti Kaathu Thaarene NaanI’ve gathered all the love left in the air, and I’m waiting here with it for you
Oda Oda Naan Mela SaanjikkaAs I run and run, I try to lean on you
Theera Theera Un Thol IllayaBut as I wear myself out, your shoulder isn’t there
Eeram Eeram Kannoram Medhuvaa Koththume AeA slow dampness stings the corners of my eyes
Oda Oda Naan Mela SaanjikkaAs I run and run, I try to lean on you
Theera Theera Un Thol IllayaBut as I wear myself out, your shoulder isn’t there
Eeram Eeram Kannoram Koththume AeA dampness stings the corners of my eyes
Aavalum Aazhudhu, Paadalum NeeludhuMy desire weeps, and the song drags on
Yekkam Illa Idhu, Ver Yedho PuriyalayeThis isn’t just longing, it’s something else I don’t understand
Theeviram Thaangala, Theeravum ThonalaI can’t bear this intensity, and it doesn’t feel like it will end
Theevula Thooki Potta, Thaana Udanjen UllaThrown onto an island, I’ve simply broken down inside

Kannukulla (reprise) Music Video

The song moves from a direct plea to a state of deep confusion. The person concludes he cannot understand his own feelings, stating this is not simple longing but something else. The track offers a complete view of someone suspended in the aftermath of a separation.