Kappal Pattu Adam Mala Thedi Lyrics Meaning – Thuramukham | Shahabaz Aman

Shahabaz Aman performs “Kappal Pattu Adam Mala Thedi” for the album Thuramukham. The song, with lyrics by Anwar Ali and composition by Aman, follows Captain Hadi Maraykkan’s pilgrimage. It opens with a calm image, describing the ocean as a safe pool in the Creator’s eye.

Kappal Pattu Adam Mala Thedi Lyrics Meaning – Thuramukham | Shahabaz Aman

Kappal Pattu Adam Mala Thedi

Shahabaz Aman • From “Thuramukham”

Lyricist
Anwar Ali
Composer
Shahabaz Aman

Thuramukham’s Kappal Pattu Adam Mala Thedi Lyrics Translation

The journey takes a violent turn after the captain challenges a creature from the deep sea. The lyrics state that the Creator’s eye turns red and starts to bleed. This moment changes the ocean from a calm setting into a place of divine anger where the waves become grinding teeth.

Aadam Mala Thedi Haadi Ali MaraykkanSeeking Adam’s Peak, Hadi Ali Maraykkan
Aalamerum Marakappal KeriypoyeeBoarded a great wooden ship and sailed away
OrikkalOnce upon a time
Aadam Mala Thedi Haadi Ali MaraykkanSeeking Adam’s Peak, Hadi Ali Maraykkan
Aalamerum Marakappal KeriypoyeeBoarded a great wooden ship and sailed away
OrikkalOnce upon a time
Panthirandu Khalasimarente Innum PonnoruTwelve of his sailors, precious as gold
Vankarakku Dweepu Pole VanchithunakkaaruLike an island to a continent, were his oarsmen
Padachonte Kadakkannin Poykayallo KadalThe sea is but a pool from the Creator’s eye
Paamarangal Thottil Thaaraadumilam ThennalA gentle breeze rocks the masts like a cradle
Haadisraankinteyo Atho AazhiyudeyoWas it from Hadi the captain, or from the deep sea?
Adithattil Ninnoru Meen MinnimaranjoA fish flashed from the depths and was gone
Ezhuniravillupole Kolli Meenu PoleLike a seven-colored rainbow, like a shooting star
Haadiyaake Aanthalaayee Olamaayee BaharuHadi was shaken, the sea became a monstrous wave
Chaattulikkannaale Sraank NeettiyerinjaareWith his harpoon-sharp gaze, the captain aimed and threw
Chonnu Padachonte Kannu Chora PodinjaareThe Creator’s eye turned red, blood began to well
Paamarangal Thottilittu PottumilankaattukalThe gentle winds that cradled the masts now shattered
Nokkinikke KazhukanmaaraayAs he watched, they turned into vultures
Dikkettum Ponthanalla Allah AllahHe is not one to drift in all directions, O Allah
Dikkettum Ponthanalla Allah AllahHe is not one to drift in all directions, O Allah
Dikkettum Ponthanalla Allah AllahHe is not one to drift in all directions, O Allah
Dikkettum Ponthanalla Allah Allah HuHe is not one to drift in all directions, O Allah Hu
Allahu Allahu Allahu AllahuAllahu Allahu Allahu Allahu
Nokkinikke Ponthanalla Theey Thuppi PaaranallaHe is not a drifter, not one who spits fire and flies
Katthanalla Cheeranalla Keeyanalla Allah HuNot a rogue, not a villain, not a scoundrel, O Allah Hu
Allahu Allahu Allahu AllahuAllahu Allahu Allahu Allahu
Haadisraank Kandunikke Aazhi PerumparavayaayiAs Captain Hadi watched, the deep sea became a giant bird
Vellikkompan SraavupoleLike a shark with silver tusks
Pallirumbanu ThirakalallaThose are not waves, they are grinding teeth
Pallirumbanu ThirakalallaThose are not waves, they are grinding teeth
Thirakalalla AllahThey are not waves, O Allah
Thirakalalla Allah HuThey are not waves, O Allah Hu
Allahu Allahu Allahu AllahuAllahu Allahu Allahu Allahu
Anchu Thunavanchi KathanuFive lifeboats were consumed
Panthiranduperum KathanuAll twelve men were consumed
Ezhu Paaya Ninnu KathanuSeven standing sails were consumed
Daaham Daaham DaahamThirst, thirst, thirst
Eesaannabipole Kadalimme NadakkanuLike the prophet Jesus, he’s walking on the sea
Kadalimme Nadakkanu Kadalimme NadakkanuWalking on the sea, walking on the sea
Kadalimme Nadakkanu Kadalimme NadakkanuWalking on the sea, walking on the sea
Allahu Allahu Allahu AllahuAllahu Allahu Allahu Allahu
Aadam Mala Thedi Poya Haadi MaraykkanHadi Maraykkan, who went seeking Adam’s Peak
Praanthumalath Thee Nadukku Paarapole NinnuStood like a rock in a fire on a hill of madness
Ettudikkum Ninneriye Pedapedakkum MeeneThat fish, which thrashed and charged from all directions
Koortha Kannu Kunthamaakki Kortheduthu ThaaneHe made his sharp eye a spear and skewered it himself
Ettudikkum Veerppadakke Chora KappumaaruSuppressing its struggle, making it spit blood
Kappalinte Aniyathu Kuthi Niruthi SraankThe captain impaled it on the ship’s prow
Kolaano Maachaano AllaIt’s not a ‘Kolan’ or a ‘Machan’ fish
OlappadavanumallaIt’s not a sailfish
Olaavo Sheelaavo AllaIt’s not an ‘Olavo’ or a ‘Sheelavo’
VaalancherachiyumallaNor is it a swordfish
Kolaano Maachaano Alla AllahIt’s not a ‘Kolan’ or a ‘Machan’ fish, O Allah
Olappadavanumalla AllahIt’s not a sailfish, O Allah
Olaavo Sheelaavo Alla AllahIt’s not an ‘Olavo’ or a ‘Sheelavo’, O Allah
Vaalancherachiyumalla AllahNor is it a swordfish, O Allah
MinniminnichirichamarathirikkanuIt sits there, shimmering with a smile
Maalaahachirakulla HouriA ‘Houri’ with the wings of an angel
VingivingikkaranjavaluriyaadanuSobbing uncontrollably, she begins to speak
Meenaaya Pekkadha NeeriThe burning, cursed tale of how she became a fish
Pettennu TheeyangananjuSuddenly, the fire was extinguished
Attathu Sooryan MaranjuOn the horizon, the sun disappeared
Ponnu Padachonte Kannaaya PoykayilIn the pool that was the Creator’s precious eye
Kappal KattamaramayThe ship became a mere raft
Ponnu Padachonte Kannaaya PoykayilIn the pool that was the Creator’s precious eye
Kappal Kattamaramay Kappal KattamaramayThe ship became a mere raft, the ship became a mere raft
Chirakaale Thirakal Vakanju PennuThe maiden parted the waves with her wings
Baharaaya Baharu ThozhanjuAnd dove into the raging sea
Mularandumidayil Kidannu SraankThe captain lay between her two breasts
Thalachaychu MelleyurangiLeaned his head back and slowly fell asleep
Kolambiletheela Kappal Ponnaniye TheelaThe ship didn’t reach Colombo, it didn’t reach Ponnani
Kochiyilumetheela Kappal KochiyilumetheelaThe ship didn’t reach Kochi, it didn’t reach Kochi
Thekkankadalinnu Jinnu KerunneramWhen the southern sea is possessed by a ‘Jinn’
Kappappanikkaaru KekkaarundippazhumThe shipbuilders still hear it to this day
Haadi Maraykkane PanduThe ancient tale of Hadi Maraykkan
Houri Kondoyoru PaattuThe song of how a ‘Houri’ took him away
Houri Kondoyoru PaattuThe song of how a ‘Houri’ took him away

Kappal Pattu Adam Mala Thedi Music Video

The song shows the captain’s transformation from a holy traveler into a desperate man fighting the sea. His trip descends into a hallucinatory ordeal, ending not at his destination but as a myth. His story becomes a cautionary tale for other sailors, a song about a man taken away by a supernatural being.