Kareebb Lyrics English Translation – Tumse Milney Ki Chaahat | Sireesha Bhagavatula

Sireesha Bhagavatula delivers ‘Kareebb’ from the album ‘Tumse Milney Ki Chaahat’ with delicate vulnerability. Lyricist Sameer Anjaan and composer Prini Siddhant Madhav shape a romantic ballad about love’s exhilarating fear. Bhagavatula’s voice balances nervous hesitation against irresistible attraction.

Kareebb Lyrics English Translation - Tumse Milney Ki Chaahat | Sireesha Bhagavatula
Released: March 14, 2023

Kareebb

Sireesha Bhagavatula • From “Tumse Milney Ki Chaahat”

Lyricist
Sameer Anjaan
Composer
Prini Siddhant Madhav

Tumse Milney Ki Chaahat’s Kareebb Hindi Lyrics English Meaning

Sameer Anjaan describes fearing mistakes when breaths intertwine closely. The line ‘Chalo apne ishq ko hum rishte ka naam de de’ shifts from apprehension to commitment. Bhagavatula traces this emotional journey through vocal restraint and release.

Nazdikiyon Ke Dar SeI’m scared of getting close,
Hum Toh Ghabra Rahe Haiand I’m getting so nervous.
Nazdikiyon Ke Dar SeI’m scared of getting close,
Hum Toh Ghabra Rahe Haiand I’m getting so nervous.
Behad Kareeb TereIncredibly close to you,
Hum Huye Jaa Rahe HaiI find myself becoming.
Behad Kareeb TereIncredibly close to you,
Hum Huye Jaa Rahe HaiI find myself becoming.
Saanson Ke Paas AakeComing close enough to feel your breath,
Kar Baith Na KhatayeI hope I don’t make a mistake.
Joshi Junoon Mein Padd KeCaught up in a wave of passion,
Phir Baad Mein Pachtayeonly to regret it later.
Joshi Junoon Mein Padd KeCaught up in a wave of passion,
Phir Baad Mein Pachtayeonly to regret it later.
Yeh Soch Soch Ke HumThinking about this over and over,
Khud Ko Tadpa Rahe HaiI’m just torturing myself.
Behad Kareeb TereIncredibly close to you,
Hum Huye Jaa Rahe HaiI find myself becoming.
Behad Kareeb TereIncredibly close to you,
Hum Huye Jaa Rahe HaiI find myself becoming.
Chalo Apne Ishq Ko HumCome on, let’s give our love,
Rishte Ka Naam De Dethe name of a real relationship.
Ab Apni Chahaton KoLet’s give our deepest wishes,
Sindoori Shaam De Dea sacred, ‘vermilion’ evening.
Ab Apni Chahaton KoLet’s give our deepest wishes,
Sindoori Shaam De Dea sacred, ‘vermilion’ evening.
Aise Khayalon Se HiWith just these kinds of thoughts,
Ab Dil Ko Mehka Rahe Haimy heart is starting to bloom.
Behad Kareeb TereIncredibly close to you,
Hum Huye Jaa Rahe HaiI find myself becoming.
Behad Kareeb TereIncredibly close to you,
Hum Huye Jaa Rahe HaiI find myself becoming.

Kareebb Music Video

Vulnerability transforms into decisive bonding throughout the ‘Kareebb’ lyrics translation. Sameer Anjaan’s words progress from nervous distancing to formalizing affection. Bhagavatula’s performance makes ‘Tumse Milney Ki Chaahat’ lyrics in English resonate with hesitant lovers.