S. P. Balasubrahmanyam and Vani Jairam perform ‘Kathal Kathai Solveno’ from the album ‘Unakkaga Naan.’ Lyricist Kannadasan and composer M. S. Viswanathan create a playful exchange of romantic questions and coy replies.

Kathal Kathai Solveno
S. P. Balasubrahmanyam | Vani Jairam • From “Unakkaga Naan”
Unakkaga Naan’s Kathal Kathai Solveno Tamil Lyrics English Meaning
Kannadasan injects self-awareness with lines like ‘Thadai Sollal Yaeno Sugam Angu Thaano,’ questioning if the pleasure lies in hesitation. Balasubrahmanyam persists with affectionate metaphors, comparing Vani Jairam’s character to a leaping fawn.
NoNo.
NoNo.
NoNo.
NoNo.
I Wont You So NoI want you so… No.
I Hope You NoI hope you know.
No No No NoNo, no, no, no.
No No No NoNo, no, no, no.
No No No NoNo, no, no, no.
I Wont You So NoI want you so… No.
I Hope You NoI hope you know.
Kadhal Kadhai SolvenoShall I tell you a love story?
Kattil Sugam KolvenoShall I find pleasure in our bed?
Kanni Thaen Kolveno No OooShall I taste the virgin honey… No, oh!
Naanam Kollaamal I Hope You NoWithout being shy… I hope you know.
NoNo.
NoNo.
Azhaikkindra Maan KannoAre these deer-like eyes inviting me?
NoNo.
Anaikkindra PoompennoIs this flower-like woman embracing me?
NoNo.
Azhaikkindra Maan KannoAre these deer-like eyes inviting me?
NoNo.
Anaikkindra PoompennoIs this flower-like woman embracing me?
NoNo.
Thadai Sollal Yaeno Sugam Angu ThaanoWhy this refusal? Is the pleasure in the denial itself?
Thadai Sollal Yaeno Sugam Angu ThaanoWhy this refusal? Is the pleasure in the denial itself?
Mogam Thaalaamal Muththathil NeeraadiUnable to bear this desire, bathing in kisses.
Munnooru Naan KolvenoShall I steal three hundred of them?
NoNo.
Thaagam Theeraamal Thallaadi ThallaadiWith thirst unquenched, staggering and reeling.
Kaiyodu Mai SaerppanoShall I adorn your eyes with kohl myself?
No No No No NoNo, no, no, no, no.
Ha Kadhal Kadhai SolvenoHa, shall I tell you a love story?
Katti Sugam KolvenoShall I hold you close and find delight?
Thudikkindra Pen MaanoIs this a trembling doe?
Ho HoHo, ho.
Naan Rasikkindra AmmaanoIs she the goddess I admire?
AahaaAha.
Thudikkindra Pen MaanoIs this a trembling doe?
Ho HoHo, ho.
Naan Rasikkindra AmmaanoIs she the goddess I admire?
AahaaAha.
Idai Konda Thaeno EnakkaagathonoIs the honey in your waist meant only for me?
Idai Konda Thaeno EnakkaagathonoIs the honey in your waist meant only for me?
Vellai Maan Kutti Thullattum ThullattumLet the little white fawn leap and play.
Allaamal Naan PovaenoCan I leave without embracing it?
Kanni Poongaattru En Meethu VeesattumLet the virgin flower-breeze blow over me.
Jillendru Naan AavaenoShall I become cool and chilled?
Aahaa Oho AahaaAha, oho, aha.
No No Yaei NoNo, no, hey, no.
I Want You So NoI want you so… No.
I Hope You NoI hope you know.
Kadhal Kadhai SolvenoShall I tell you a love story?
Kattil Sugam KolvenoShall I find pleasure in our bed?
Kadhal Kadhai SolvenoShall I tell you a love story?
Kattil Sugam KolvenoShall I find pleasure in our bed?
Inba Thaen KolvaenoShall I take the sweet honey of joy?
Naanm KondaalumEven if you feel shy…
I Want You So NoI want you so… No.
I Hope YouI hope you…
No No No No NoNo, no, no, no, no.
Aahaa Haa HaaAha, ha, ha.
Kathal Kathai Solveno Music Video
The ‘Kathal Kathai Solveno’ lyrics translation reveals mutual understanding beneath the denial. Viswanathan’s composition maintains a light tone throughout this Tamil classic about romantic pursuit.