Katy Perry Lyrics English Meaning: Jeune Morty Vol.1 | Jeune Morty
Jeune Morty drops ‘Katy Perry’ from the album ‘Jeune Morty Vol.1,’ mixing raw energy with a rebellious spirit. The musician, alongside lyricists OK and b41ts2late, tells a story of hustle and survival. Yebta crafts a beat that mirrors the intensity of the narrative, creating a track that refuses to hold back.
Released: March 13, 2026
Katy Perry
Jeune Morty • From “Jeune Morty Vol.1”
Lyricist
Jeune Morty, Ok, B41Ts2Late
Composer
Yebta
What is the meaning of Katy Perry Lyrics from Jeune Morty Vol.1?
The performer raps about the grind, mentioning a Gucci belt, sagging pants, and the struggle to make it. ‘I jump, I’m ready to leap,’ he says, showcasing a relentless drive. The lyrics also touch on loyalty and the pressure to succeed, painting a vivid picture of life on the edge.
Open, openOpen, open.
Ouvrez la fosse, yeahOpen up the mosh pit, yeah.
J’saute, j’suis prêt à sauterI jump, I’m ready to leap.
J’avais même pas les fafsI didn’t even have the cash.
Pas l’temps d’sourire, d’jà les fossettesNo time to smile, I already have dimples.
J’attends pas la SACEMI don’t wait for my music royalties,
Pour faire les emplettesto go out and go shopping.
J’ai try hard aujourd’huiI tried so hard today.
J’ai très mal, yeah, j’ai try hard aujourd’huiI’m in a lot of pain, yeah, I went hard today.
Pe-, pe-, petit n#gro avec la Gucci beltYoung, young brother with the Gucci belt.
J’ai, j’ai fait des pompons, mes locks me gênentI, I tied my hair up, my locs are in the way.
C’est quand ils vont m’lâcher là ?When are they gonna leave me alone?
J’vais toujours porter mon froc très basI’ll always wear my pants sagging low.
Cloué aux notes, j’suis dans l’B&BGlued to the musical notes, I’m in the B and B.
J’savais pas comment l’exprimerI didn’t know how to express it,
Mais j’voulais qu’on link you and mebut I wanted us to link up, you and me.
On s’était dit au pireWe told ourselves that at worst,
Si ça bogna on vise l’ennemiif things get violent, we aim at the enemy.
À, à accrocher à l’au-delàTo, to hold on to the afterlife,
Je ne peux me priver de çaI can’t deprive myself of that.
Quoi, quoi d’un coup, d’un coup ?What, what all of a sudden, all of a sudden?
Quoi d’un coup, d’un coup on becte ?What, suddenly, suddenly we get to eat?
J’vois pas la main pour, yeahI don’t see anyone reaching out to help, yeah.
J’sens que mon Balmain, mon pét’I feel like my Balmain and my joint,
Un peu en manque d’affectionare a little starved for affection.
Faut qu’on casse le caisson blettWe gotta blow out the heavy speakers.
J’ai tellement cherché quelque choseI’ve searched so hard for something.
Approche, on va t’faire voir quelque choseCome closer, we’re gonna show you something.
Des fois j’recherche la réponse dans mon verreSometimes I look for the answer in my glass.
La p’tite, elle sait que c’est déjà bonThe young girl, she knows it’s already good.
Que des leaders dans mon cercleThere are only leaders in my circle.
Encore du textileMore designer clothes.
Henné sur ma bestieHenna on my bestie.
Ça pouvait que bien se passerThings could only go well.
Y’a plus assezThere isn’t enough anymore,
Faut qu’tu remplisses, y’a plus assezyou gotta refill it, there isn’t enough.
Open, openOpen, open.
Ouvrez la fosse, yeahOpen up the mosh pit, yeah.
J’saute, j’suis prêt à sauterI jump, I’m ready to leap.
J’avais même pas les fafsI didn’t even have the cash.
Pas l’temps d’sourire, d’jà les fossettesNo time to smile, I already have dimples.
J’attends pas la SACEMI don’t wait for my music royalties,
Pour faire les emplettesto go out and go shopping.
J’ai try hard aujourd’huiI tried so hard today.
J’ai très mal, j’ai try hard aujourd’huiI’m in deep pain, I’ve pushed myself hard today.
Pe-, petit n#gro avec la Gucci beltL-, little kid rocking the Gucci belt.
J’ai fait des pompons, mes locks me gênentI tied my hair up, my dreadlocks are getting in the way.
C’est quand ils vont m’lâcher là ?When are they finally going to leave me alone?
J’vais toujours porter mon froc très basI’m always going to wear my pants hanging low.
Real PIMPA real hustler.
Real P-I-M-PA real h-u-s-t-l-e-r.
Real PIMPA real hustler.
Real P-I-M-PA real h-u-s-t-l-e-r.
Elle slide, j’passais mes journées près du blocShe slides through, I used to spend my days by the block.
OuiYes.
Eh Slime y’a un coup à faire, viens cette fois on l’emporte ?Hey Slime, there’s a move to make, come on, let’s win it this time?
OuiYes.
Yeah, ehYeah, eh.
Elle m’dit call pas les pompiersShe tells me not to call the paramedics.
Cette fois c’est bonThis time we’re good.
Cette fois on va pas flancherThis time we aren’t going to back down.
Mais comme j’suis assez conBut since I’m pretty foolish,
Chacun ses tricks, chacun ces donseveryone has their tricks, everyone has their gifts.
Y’a l’bif qui m’appelleThe money is calling my name.
Un calibre, une attelleA dangerous edge, a splint.
T’sais qu’à minuit j’appelleYou know I’ll be calling at midnight.
Looking for the ‘Katy Perry’ lyrics translation? It highlights resilience and ambition in the face of adversity. The song, performed by Jeune Morty, is a powerful anthem for anyone chasing their dreams.