Khairiyat Song Lyrics | Translation | Chhichhore | Arijit Singh

Translation for new track ‘Khairiyat Lyrics’ by ‘Arijit Singh’ from Sushant Singh Rajput & Shraddha Kapoor’s Hindi film ‘Chhichhore’. Find out meaning of ‘Khairiyat’ or ‘Kheriyat’ song lyrics in English language.

Arijit Singh lends his soulful voice for the track, following its highly praiseworthy lyrics scripted by songwriter Amitabh Bhattacharya with likable music direction from Pritam. There are two different versions of this song as Khairiyat (Sad) and Khairiyat (Happy) but both have same lyrics, stanza.
khairiyat song lyrics translation chhichhore film arijit

Song Name: Khairiyat (Hindi)
Movie Name: Chhichhore (2019)
Singer(s): Arijit Singh
Lyrics Writer(s): Amitabh Bhattacharya
Music Director(s): Pritam
Actor(s): Sushant Singh Rajput, Shraddha Kapoor
Record Label: T-Series

 

ARIJIT SINGH | KHAIRIYAT SONG LYRICS MEANING | CHHICHHORE

Khairiyat Poocho, Kabhi To Kaifiyat Poocho,
Ask about my well-being, ask about my circumstances sometime.
Tumhare Bin Diwane Ka Kya Haal Hai,
Show some curiosity to know that how is your lover without you.
Dil Mera Dekho, Na Meri Haisiyat Poocho,
Consider my heart, not my prestige (or status).
Tere Bin Ek Din Jaise Sau Saal Hain,
A day without you seems like an entire century.

Khairiyat refers to ‘Well-Being’ in English.
Kaifiyat means ‘Circumstances’ or ‘Situation’ in English.

Anjaam Hai Teh Mera,
My fate is decided.
Hona Tumhe Hai Mera,
You are destined to be mine.
Jitni Bhi Hon Dooriyan Filhaal Hain,
The existing distances between us don’t matter, cause they are just for now.
Yeh Dooriyan Filhaal Hain,
These distances are just for now.

Ho, Kheriyat Pucho, Kabhi To Kaifiyat Pucho,
Ask my well-being or my circumstances sometime.
Tumhare Bin Deewane Ka Kya Haal Hai,
Show some curiosity for your lover.
Dil Mera Dekho, Na Meri Haisiyat Pucho,
Consider my heart, don’t go for my status (or prestige).
Tere Bin Ek Din Jaise Sau Saal Hai,
A day without you feels like a century to me.

Tumhari Tasveer Ke Sahare Mausam Kayi Guzare,
With just having just a picture of yours, I have spend many seasons.
Mausami Naa Samjho Par Ishq Ko Humare,
But Don’t think of my love as seasonal (or periodic).

Nazron Ke Saamne Main Aata Nahi Tumhare,
I might not be able to give you a glimpse of mine (or meet you).
Magar Rehte Ho Har Pal Manzar Mein Tum Humare,
But you are always a part of the thoughts in my mind.

Agar Ishq Se Hai Mila,
If it comes from love.
Phir Dard Se Kya Gila,
Then, there is no complaints to have from this pain.
Is Dard Mein Zindagi Khush-haal Hai,
My life is happiest having this pain (or suffering).
Yeh Dooriyaan Filhaal Hain,
The distances among us are temporary.

O Khairiyat Poosho Kabhi To Kaifiyat Poosho,
Ask about my well-being, ask about my circumstances sometime.
Tumhare Bin Deewane Ka Kya Haal Hai,
Show some curiosity to know that how is your lover without you?
Dil Mera Dekho, Na Meri Haisiyat Poosho,
Consider my heart, not my prestige (capability or status).
Tere Bin Ek Din Jaisey Sau Saal Hain,
A day without you seems like an entire century.

Anjaam Hai Teh Mera,
My fate is determined.
Hona Tumhe Hai Mera,
You are intended to be mine.
Jitni Bhi Hon Dooriyan Filhaal Hain,
These existing distances between us don’t matter, cause it’s just for now.
Yeh Dooriyan Filhaal Hain,
These distances are not going to last forever and are just for now.

Khairiyat Pucho,
Kabhi To Kaifiyat Pucho,
Tumhare Bin Diwane Ka Kya Haal Hai,

How am I feeling, won’t you ask?
How am I doing, won’t you ask?
How am I surviving without you?

Dil Mera Dekho,
Na Meri Haisiyat Pucho,
Tere Bin Ek Din Jaise Sau Saal Hai,

Look at my heart…
And not my status,
Each day without you is like hundred years.

Anjaam Hai Teh Mera,
Hona Tumhein Hai Mera,
Jitni Bhi Ho Duriyan Filhaal Hain,
Yeh Duriyan Filhaal Hain,

I don’t care about the consequences.
You are meant to be mine.
No matter the distance between us.
They are only for now.

Ho Khairiyat Pucho, Kabhi To Kaifiyat Pucho,
Tumhaare Bin Deewane Ka Kya Haal Hai,

How am I feeling, won’t you ask?
How am I doing, won’t you ask?
How am I surviving without you?

Dil Mera Dekho, Na Meri Haisiyat Pucho,
Tere Bin Ek Din Jaise Sau Saal Hai,

Look at my heart, not my status,
Each day without you is like hundred years.

Tumhaari Tasveer Ke Sahaare, Mausam Kai Gujaare,
Mausami Na Samjho Par Ishq Ko Humaare,
Nazron Ke Saamne Main Aata Nahi Tumhare,
Magar Rehte Ho Har Pal, Manzar Mein Tum Humaare,

With just having just a picture of yours, I have spend many seasons.
But Don’t think of my love as seasonal.
I might not be able to give you a glimpse of mine.
But you are always a part of the thoughts in my mind.

Gar Ishq Se Hai Mila,
Phir Dard Se Kya Gila,
Iss Dard Mein Zindagi Khush-Haal Hai,
Yeh Dooriyan Filhaal Hain,

If it comes from love.
Then, there is no complaints to have this pain.
My life is happiest having this pain (or suffering).
The distances among us are temporary.

Khairiyat pucho, Kabhi To Kaifiyat pucho,
Tumhaare Bin Deewane Ka Kya Haal Hai,
Dil Mera Dekho, Na Meri Haisiyat pucho,
Tere Bin Ek Din Jaise Sau Saal Hai,

How am I feeling, won’t you ask?
How am I doing, won’t you ask?
How am I surviving without you?
Look at my heart…
And not my status,
Each day without you is like hundred years.

Anjaam Hai Tai Mera,
Hona Tumhein Hai Mera,
Jitni Bhi Ho Dooriyan Filhaal Hain,
Yeh Dooriyan Filhaal Hain,

I don’t care about the consequences.
You are meant to be mine.
No matter the distance between us.
They are only for now.

This translation is applicable for both ‘Happy’ & ‘Sad’ version of ‘Khairiyat Song’ performed by Arijit Singh. Above is the full explanation to the lyrics, line by line.

 

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.