Khoon Lyrics Translation – Shoharat | Hanita Bhambri

Hanita Bhambri writes and performs ‘Khoon,’ a track from her album ‘Shoharat.’ The musician collaborates with Sagar Dhote to create a melody that mixes tension with introspection. The song asks hard questions about trust, judgment, and identity.

Khoon Lyrics Translation - Shoharat | Hanita Bhambri
Released: January 24, 2025

Khoon

Hanita Bhambri • From “Shoharat”

Lyricist
Hanita Bhambri
Composer
Hanita Bhambri, Sagar Dhote, Hanish Taneja, Reniel K Reji

Shoharat’s Khoon Hindi Lyrics English Translation

The lyrics dive into a story of misunderstanding and false accusations. Bhambri sings, ‘Blood on my hands, it’s not yours, it’s not mine,’ highlighting the confusion of being framed. The songwriter uses the image of blood on walls and mirrors to show how blame sticks even when undeserved.

Sochti bahot tumYou think way too much.
Mehsoos kaise karta itna yeh dil, dil, dil, dilHow does this heart feel so much, heart, heart, heart?
Har baat pe sawaal kyunWhy is there a question for everything?
Jawab ki talaash mein kyun ho jaati ho gum, gum, gumsumWhy do you get lost in the search for answers, lost and silent?
Sab hai aisa hiThat’s just how everything is.
Jo dikhta wo hi biktaWhat’s visible is what people buy into.
Mujrim kya main lagtaDo I really look like a criminal to you?
Dari hui ho kyun khadiWhy are you standing there, so terrified?
Bolti bahot tumYou talk way too much.
Baatein meri bhi sun liya karo kabhi, kabhi, kabhi, kabhiYou should try listening to me too sometimes, just sometimes.
Har shaks pe shaq kyunWhy do you suspect every single person?
Safed jhooth hi toh hai ismein galat kuch nahi, nahi, nahi, nahiIt’s just a white lie, there’s nothing wrong with it, nothing at all.
Haan main sabse alag waisa ladka nahiYes, I’m different from the rest; I’m not that kind of guy.
Sab hai ek dum bindassEverything’s perfectly fine.
Karta hu jo kehtaI do exactly what I say.
Sudharne ka do maukaGive me a chance to change.
Dari hui ho kyun khadiWhy are you standing there, so terrified?
Khoon haathon peBlood on my hands,
(Khoon yeh farsh pe)(blood on this floor).
Tera nahi mera nahiIt’s not yours, it’s not mine.
(Toh kiska)(Then whose is it?)
Khoon kapdon peBlood on my clothes,
(Khoon uss sheeshe pe)(blood on that mirror).
Tera nahi mera nahiIt’s not yours, it’s not mine.
(Toh kiska)(Then whose is it?)
Khoon inn dewaaaron peBlood on these walls,
(Khoon inn pardon pe)(blood on these curtains).
Tera nahi, pata nahiIt’s not yours, I don’t know.
(Toh kiska)(Then whose is it?)
Khoon iss chaaku peBlood on this knife,
(Kahan se aaya chaaku yeh)(Where did this knife come from?)
Phasa raha mujhe koiSomeone’s trying to frame me.
Haan karein hai sau paapYes, I’ve committed a hundred sins,
Par nahi gunhegaarbut I’m not a criminal.
Saza ka hakdar main toh nahiI don’t deserve this punishment.
Kuch bolo na yaar karta tujhse pyaarSay something, dear, I truly love you.
Jhooth kaha chal farebi sahiI lied, fine, call me a deceiver if you want.
Salakhon ke peeche khada main khooni nahiStanding behind these bars, I’m not a murderer.
Main khooni nahiI’m not a murderer.
Cheekhte bahot tumYou scream way too much.
Zubaan pe lagaam bhi laga liya karo thodi, thodi, thodi, thodiYou should learn to hold your tongue a little, just a little bit.
Chalaki ki kitaab tumYou’re a book of clever tricks.
Aankein meri kaash padh li hoti kabhi, kabhi, kabhi, kabhiI wish you had read my eyes sometimes, just sometimes.
Jo hai waisa nahiThings aren’t what they seem.
Jatil sheesh mehel haiThis is a complex palace of mirrors.
Masoom bas shakal haiOnly my face is innocent.
Shaitaan mera mann haiMy mind is a devil.
Dare hue ho kyun khadeWhy are you standing there, so terrified?
(Don’t be scared)(Don’t be scared.)

Khoon Music Video

Looking for the ‘Khoon’ lyrics translation? It talks about the struggle to prove innocence in a world quick to judge. Hanita Bhambri delivers a powerful performance in Hindi, making this track unforgettable.