Khwahish Lyrics Translation – Dastaan | Tanzeel Khan

Tanzeel Khan’s Dastaan album features spiritual longing through both vocals and lyrics. Starring with Chahat Tandon, the artist-composer shapes every note around devoted partnership. Khan builds atmosphere through repeated phrases about sacred connection.

Khwahish Lyrics Translation – Dastaan | Tanzeel Khan
Released: March 14, 2022

Khwahish

Tanzeel Khan • From “Dastaan”

Lyricist
Tanzeel Khan
Composer
Tanzeel Khan

Khwahish Lyrics Translation Tanzeel Khan | Dastaan

Khan labels the beloved an ‘anokhi kahani’ – a unique personal story. He questions why instinct places the partner above all. Translated lyrics show physical closeness becoming worship: ‘This heart, this life is yours.’

Saari Yeh Baatein Hain Dil Ki Purani SiAll these feelings in my heart feel like an old story,
Mujhko Lage Hai Tu Bilkul Roohani SiYou feel so utterly spiritual to me.
Kar Na Sakun Tujhko Lafzon Mein BayaanI can’t even describe you with words,
Hai Tu Humari Anokhi Kahaani SiYou’re like a unique story that’s only ours.
Anjaane Mein Tujhse Jo Hoon MilaEver since I met you by chance,
Tere Alaawa Koyi Dooja Aaye NaNo one else even comes to mind.
Maine Yeh Jaana Ki Pyaar Tujhi Se KarnaI’ve realized that my love is meant only for you,
Tu Is Mohabbat Ka Hai MaaynaYou are the very meaning of this love.
Jaane Kyun Rakhun Tujhko PehleI don’t know why I always put you first,
Dil Mein Bhi Hai Bas Tu AkeleIn my heart, it’s only you alone.
Baatein Ankahi Si Jo Kehne DeLet me say the things I’ve left unsaid,
Paane DeLet me finally have you.
Khwahish Hai Ab Meri TuYou are my wish now.
Khwahish Hai Ab Meri TuYou are my wish now.
Aadat Si Hone Lagi Hai TeriI’m starting to get used to you,
Chaahat Bhi Badhne Lagi Hai MeriAnd my affection for you is growing too.
Raahat Si Teri Baahon Mein Mujhko MiliI’ve found such comfort in your arms,
Ibaadat Bhi Teri Hi KareIt’s you that I worship now.
Yeh Dil Yeh Jaan Hai Teri Tu MaanThis heart, this life is yours, please believe it.
Tu Jo Hai Yahaan Phir Kya Yeh JahaanWhen you’re here with me, what else is this world?
Jaane Kyun Rakhun Tujhko PehleI don’t know why I always put you first,
Jaane Kyun Rakhun Tujhko PehleI don’t know why I always put you first.
Dil Mein Bhi Hai Bas Tu AkeleIn my heart, it’s only you alone.
Baatein Ankahi Si Jo Kehne DeLet me say the things I’ve left unsaid,
Paane DeLet me finally have you.
Khwahish Hai Ab Meri TuYou are my wish now.
Khwahish Hai Ab Meri TuYou are my wish now.
Tu Hai Jo Sun Toh Kya KhataIf you’re here, then what could be wrong?
Tera Mera Saath PaakeezaThis bond between us is sacred.
Is Dil Ko Na Tu Yoon SataDon’t torment this heart like this,
Maan LeJust accept it.
Khwahish Hai Ab Meri TuYou are my wish now.
Khwahish Hai Ab Meri TuYou are my wish now.

Khwahish Music Video

Urdu lyrics meaning for Khwahish reveal lifelong commitment vows. Dastaan’s central track resolves past hesitation into partnership acceptance. English translations show Khan framing love as life’s ultimate wish.