Ki Hoya Ae Lyrics (English Translation) — B Praak | Afsana Khan | Jatt & Juliet 3

The song “Ki Hoya Ae Lyrics Translation,” a poignant Punjabi ballad, is performed by B Praak and Afsana Khan, featuring Diljit Dosanjh and Neeru Bajwa. Jaani pens the lyrics, and the production is credited to Bunny. Directed by Jagdeep Sidhu, this emotionally evocative composition delves deeply into themes of despair and spiritual anguish, eliciting a profound resonance with its audience.


Ki Hoya Ae Lyrics Translation B Praak Afsana Khan
Title Ki Hoya Ae
Vocalist(s) B Praak, Afsana Khan
Lyricist(s) Jaani
Producer(s) Bunny

Jaani’s lyrics of “Ki Hoya Ae” express profound devastation and remorse, as evidenced by poignant lines such as “Pani Zehar Lagdae” (Water tastes like poison) and “Ya Kise Di Kabar Te Assi Rakh Deta Pair Lagdae” (Or maybe we’ve stepped on someone’s grave), signifying a deep spiritual quandary. Both critics and the audience have lauded the song’s intense emotional resonance, recognizing its capacity to elicit a robust response through vivid imagery and poignant articulation of regret and anguish.

KI HOYA AE LYRICS (ENGLISH TRANSLATION) — B PRAAK | AFSANA KHAN


Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Pani Zehar Lagdae
Water tastes like poison.
Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Pani Zehar Lagdae
Water tastes like poison.

Ya Kise Di Kabar Te Assi Rakh Deta Pair Lagdae
Or maybe we’ve stepped on someone’s grave?
Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.

Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Ve Hun Pani Zehar Lagdae
Now, even water tastes like poison.
Ya Kise Di Kabar Te Assi Ve Rakh Deta Pair Lagdae
Or maybe we’ve stepped on someone’s grave?

Ve Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae,
What has happened? It feels like devastation.
Ve Pani Zehar Lagdae
Water tastes like poison.
Ya Kise Di Kabar Te Assi Ve Rakh Deta Pair Lagdae
Or maybe we’ve stepped on someone’s grave?
Ve Ki Hoya Ae
What has happened?

Tu Phul Te Ni Tod Leya Kise Bag Da
You have never picked a flower from any garden, have you?
Tu Pehla Koi Kade Dil Te Ni Todeya
You have never broken anyone’s heart before, have you?
Tu Piyase Nu Pani Piya Si Ke Nai
You have never denied water to the thirsty, have you?
Tu Kise Peer Nu Bhukha Te Nai Mordeya
Nor have you left a saint hungry, have you?

Tu Kise Pinjre Ch Rakheya Parinda Te Nai
You have not trapped a bird, correct?
Tu Peera Di Jhoothi Sou Te Ni Kha Gaya
You have not made a false oath in the name of a saint, correct?
Ho Tere Mere Ishqe De Utte Kitte
Ho Rabb Nu Gussa Te Ni Aa Gaya

God is not angry at our love, correct?

Rabb Nal Vi Bair Lagdae
Even God feels like an adversary to us.
Ve Hun Pani Zehar Lagdae
Now, even water has the flavour of poison.
Ya Kise Di Kabar Te Assi
Or may we have trespassed on someone’s resting place?
Ve Rakh Deta Pair Lagdae
What is happening? It feels like a complete ruin.

Ve Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Ve Pani Zehar Lagdae
Water tastes like poison.
Ya Kise Di Kabar Te Assi
Or maybe we’ve stepped on someone’s grave?
Ve Rakh Deta Pair Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Ve Ki Hoya Ae
What has happened?

Ho Ya Ta Tainu Janiya Phir Mainu
Either you or I, oh my beloved,
Koi Na Koi Pap Lageya
by one of us, some sin must have been committed.
O Tara Tutt Ke Mathe Te Aake Vajjeya
Or a star must have fallen and struck our foreheads.
Ve Sanu Koi Shrap Laggeya
Some curse must have been cast upon us.

Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Ve Hun Pani Zehar Lagdae
Now, even water tastes like poison.
Ya Kise Di Kabar Te Assi
Or maybe we’ve stepped on someone’s grave?
Ve Rakh Deta Pair Lagdae
What has happened? It feels like devastation.

Ve Ki Hoya Ae, Kehar Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Ve Hun Pani Zehar Lagdae
Now, even water tastes like poison.
Ya Kise Di Kabar Te Assi
Or maybe we’ve stepped on someone’s grave?
Ve Rakh Deta Pair Lagdae
What has happened? It feels like devastation.
Ve Ki Hoya Ae
What has happened?

More Songs from Jatt & Juliet 3 (2024)

Je Main Rab Hunda — Bilal Saeed

Ki Hoya Ae Music Video

The music video underscores the emotional depth of “Ki Hoya Ae,” inviting listeners to reflect on regret, spiritual turmoil, and lost love. This song offers a compelling exploration of the human condition through Punjabi musical artistry.

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.