Feel the tender pulse of “Kikran De Phull,” a Punjabi gem by Arjan Dhillon that expresses a woman’s plea for love and respect. The title, which means “acacia flowers,” reflects her desire to be cherished like a rose, rather than trampled like worthless blooms. The lyrics, penned by Arjan Dhillon, weave a vivid tale of devotion and defiance, with a soulful melody crafted by Arjan Dhillon and Mxrci. This heartfelt track shines with poetic grace.

Composition | Kikran De Phull |
Backing Vocals | Arjan Dhillon |
Words by | Arjan Dhillon |
Producer | Arjan Dhillon, Mxrci |
Feat. Actors | N/a |
Release Date | July 14, 2025 |
Embrace the translation of the “Kikran De Phull” lyrics, sung by Arjan Dhillon, to hear a woman’s heartfelt call to be valued rather than dismissed. Arjan Dhillon’s verses blend floral metaphors with raw emotion, evoking a quiet strength of the soul. The chorus, “Kikran De Phullan Wangu Pairan Ch Naa Roli,” translates to “Don’t trample me like acacia flowers under your feet.”
Arjan Dhillon’s Kikran De Phull Lyrics Translate to English
Mehkaan Raat Di Main Raani Wangu Tere Kolon Langhdi
I pass by you, fragrant like the ‘raat di rani’ flower, a jasmine that blooms at night.
Zulfaan Di Chhaan Karaan, Chhaan Jiwein Amb Di
I offer the shade of my hair, a shade as pleasant as a mango tree’s.
Raat Di Main Raani Wangu Tere Kolon Langhdi
I walk past you, scented like the queen of the night flower.
Zulfaan Di Chhaan Karaan, Chhaan Jiwein Amb Di
And I offer the shelter of my tresses, deep as the shade of a mango tree.
Nim Wangu Kauda Jeha Jhakda Aein Sade Val
You look at me with such bitterness, like the ‘nim’ tree, which is known for its bitter leaves.
Vigde Nawaban Wangra
Just like a spoiled prince would.
Kikkraan De Phullan Wangu Pairan Ch Naa Roli
Don’t trample me under your feet like the flowers of a ‘kikkar’ tree, an acacia considered of little value.
Rakhi Saambhke Gulabaan Wangra
Cherish me and keep me safe, just like a rose.
Haye Asi Teri Gall Jadon Kudiyan Ch Torde
Oh, when I speak of you among the other girls,
Bull Khil Jaan Jiwein Phull Gulmor De
My lips blossom like the flowers of the Gulmohar tree.
Haye Sajjiyaan Panjebaan Naal Tere Pichhe Laggi Aan
Oh, with my adorned anklets, I have followed you,
Kali Kachnaar Di Gulabi Channa Addiyaan
My dear, my pink heels are as delicate as the buds of a ‘kachnar’ flower.
Patla Sareer Hundi Vel Jeyon Angoori
My slender body is like a grapevine,
Akhaan Rajjiyan Sharaban Wangra
And my eyes are as intoxicating as aged wine.
Kikkraan De Phullan Wangu Pairan Ch Naa Roli
Don’t trample me under your feet like the flowers of a ‘kikkar’ tree.
Rakhi Saambhke Gulabaan Wangra
Cherish me and keep me safe, just like a rose.
Haan Deyan Chug Devaan Kande Tere Raahan De
For you, I would clear the thorns from your paths with my own hands,
Chugdiyan Choniyaan Jeyon Khetaan Cho Kapahaan Ve
Picking them carefully, the way cotton is picked from the fields.
Kare Badnam Eh Jahan Kahton Kul Ve
Why does this world try to dishonour our names?
Yaara Sada Ishq Jeyon Post Da Phull Ve
My love, our romance is as delicate as a poppy flower.
Shaklaaan De Amar Vel Chahtaan De Boote Nu
The parasitic vine of doubt on the plant of our desires,
Haye Khaa Jaye Kababaan Wangra
Alas, it gets devoured voraciously like a kebab.
Kikkraan De Phullaan Wangu Pairan Ch Naa Roli
Don’t trample me under your feet like the flowers of a ‘kikkar’ tree.
Rakhi Saambhke Gulabaan Wangra
Cherish me and keep me safe, just like a rose.
Koi Doliyaan Te Sajje Te Koi Raakh Naal Rol De
Some flowers are used to adorn wedding palanquins, while others are ground into ashes for use in rituals.
Ki Mile Duniya Nu Taahniyan To Todke
What does the world gain from plucking them from their branches?
Kande ‘Arjana’ Raakhe Si Pugaake Lihaj Ve
‘Arjan’, the lyricist, says you kept your promises by enduring the thorns, my love.
Haan Deyan Phullan De Vi Aapde Ne Bhaag Ve
But even flowers of the same kind have their distinct fates.
Ikko Tahni Utte Khede Painde Aa Vichole Etthe
Even when blooming on the same branch, separations happen here,
Nit Hi Punjab’an Wangra
As commonly as the daily affairs in the lands of Punjab.
Kikkraan De Phullan Wangu Pairan Ch Naa Roli
Don’t trample me under your feet like the flowers of a ‘kikkar’ tree.
Rakhi Saambhke Gulabaan Wangra
Cherish me and keep me safe, just like a rose.
Kikran De Phull Music Video
Connect with the audio version of “Kikran De Phull” linked above. Crafted by Arjan Dhillon and Mxrci, it channels the song’s poignant plea through evocative Punjabi rhythms.