Mone Kamishiraishi delivers the touching melody of ‘Kiseki No Younakoto’ to life. Kazuyo Suzuki pens heartfelt lyrics about everyday miracles. The performer joins with composers to create a warm musical experience.

Released: November 26, 2025
Kiseki No Younakoto
Mone Kamishiraishi
Kiseki No Younakoto Lyrics English Translation by Mone Kamishiraishi
Kazuyo Suzuki writes about life’s simple wonders in the lyrics. ‘That’s almost like a miracle in itself’ captures appreciation for small blessings. The poet mentions morning light as a gift to be treasured.
Ashita ga kuru koto gaThe fact that tomorrow comes,
Dare ni demo atarimae ni kuru koto gaThat it arrives so naturally for everyone,
Aisuru hito no koe deWaking up to the voice of the one I love,
Me wo samasu asa ga kyou mo kuru koto gaThat a morning like this arrives again today,
Sore wa marudeThat’s almost like
Kiseki no youna kotoA miracle in itself,
Sonna hibi gaHaving days like those
Aru koto ga muzukashiiIs such a rare and difficult thing.
Anata wo omoeru kotoThe fact that I can think of you
Kakegae nai kotoIs something I’ll always treasure.
Onaji sora wo miageteruWe’re looking up at the same sky,
Onaji tsuki wo mitsumeteruGazing at the same moon together,
Makkurayami hitomi tojiteClosing my eyes in the pitch black,
Onaji yume wo egaite iruI’m dreaming the same dream as you.
Inochi no tsukaikata woPlease show me how to live,
Tadashii tsukaikata wo oshiete kudasaiTeach me the right way to spend this life of mine.
Senkou hanabi mitaiSince it’s like a sparkler,
Isshun de moetsukite shimau no dakaraIt’ll burn out in just an instant.
Chiriyuku hana woCherishing the falling blossoms
Oshimu youni mederuAs if I’m mourning their end,
Habataku tori woWatching the birds take flight
Urayamu youni nagameruWith a touch of envy in my eyes.
Kaze yuragu hanagumoriA hazy spring sky where the wind sways,
Kasukana tsukiyoA night under the faint moonlight.
Inochi wa mata meguriauOur lives will meet again,
Hakanaku chiru sadame demoEven if they’re destined to fade away.
Natsu no hate ni niji ga kakaruA rainbow appears at summer’s end,
Yakusoku wo wasurenaiAnd I won’t forget the promise we made.
Toki wo kizamuThe hands of the clock
Mawari tsuzukeru hariKeep spinning and marking time,
Myakuutsu kodouA pulsing heartbeat
Aragau youni hayakuQuickens as if to resist.
Yozora ni kirameitaThe nameless star
Namae no nai hoshiThat sparkled in the night sky.
Ai no moto ni umareta noBorn from the source of love,
Ai ga yue ni chiriyuku noFading away because of love,
Ima utaitsugu inochi no utaNow I’ll pass on this song of life,
Ubugoe ga hibite iruAs a newborn’s first cry echoes out.
Utaitsugu inochi no utaA song of life passed on through the years.
Kiseki No Younakoto Music Video
The translation of ‘Kiseki No Younakoto’ lyrics expresses gratitude for life’s fleeting beauty. The Japanese artist creates a gentle reflection on cherishing moments before they fade away.