Kishori Lyrics (with English Translation) • Khadaan | Rathijit Bhattacharjee | Antara Mitra

“Kishori” is a Bengali song by Rathijit Bhattacharjee and Antara Mitra from the movie “Khadaan.” The lyrics’ title means “young woman” or “beloved,” which reflects the song’s theme of a young man’s deep love for his sweetheart. Ritam Sen wrote the lyrics, which show the protagonist’s feelings, while Rathijit Bhattacharjee’s lively music creates an energetic atmosphere. This cheerful song features actors Dev and Idhika Paul, directed by Soojit Rino Dutta.

Kishori Lyrics English Translation Khadaan
Song Title Kishori
Movie/Album Khadaan
Artists Rathijit Bhattacharjee, Antara Mitra
Lyricist Ritam Sen
Composer Rathijit Bhattacharjee
Actors Dev, Idhika Paul

In “Kishori,” the young man expresses his wish to be with his “Kishori” forever. Ritam Sen’s heartfelt lyrics create a colorful picture of love. In February 2025, “Kishori” set the record for being the quickest Indian Bengali song to achieve 100 million views on YouTube.

“Kishori” (কিশোরী) is a Bengali term for a young, unmarried girl or adolescent woman, often used as a term of endearment. It signifies youth, beauty, and charm. In some contexts, especially in Vaishnava literature, it represents Radha, Krishna’s consort. Still, in this song, it generally means “beloved” or “young woman.”

Khadaan Movie’s Kishori Lyrics (with English Translation)

Ailo Ailo Amaro Sajoni
My beloved has arrived, has arrived.
Tor Sathe Ghor Korbo Ahare
I will make a home with you, oh!
Bajil Bajil Premer Bashi Bajil
The flute of love has played, has played.
Bajle Madol Nachbo Ahare
When the madal (a type of drum) plays, I will dance, oh!

U‍r‍u​ U‍r‍u​ P‍r‍a‍n​ K‍o‍r‍e​,
My heart is restless.
Duru Duru Tor Karone,
Trembling, trembling, trembling because of you.
Mohul Boner Mather Dhare,
Near the field of the Mahua forest,
T‍o‍k‍e​ T‍o‍k‍e​ S‍h‍u‍d‍h‍u​ D‍h‍o‍r‍e‍c‍h‍e​ M‍o‍n‍e​,
Only you are on my mind.

Premer Joware Dukul Bheseche
In the tide of love, both banks have been flooded.
Dubeche Dubeche E Tori
This boat has sunk, has sunk.

Kishori Kishori Kishori Kishori
Kishori, Kishori, Kishori, Kishori.
Toke Na Paile Jani Na Ki Kori
I don’t know what I would do without you.
Kishori Kishori Kishori Kishori
Kishori, Kishori, Kishori, Kishori.
Hoye Ja Hoye Ja Shudhu Amar
Become, become only mine.

Sona Boron Rup Konna Kuchboron Kesh
Girl with a golden complexion, with hair the color of clouds.
Tui Diner Shuru Konna Tui Rater Shesh
You are the beginning of the day, girl. You are the end of the night.
Tui Amar Bhalobashar Ghor
You are the home of my love.
Tui Amar Bhalobashar Desh
You are the land of my love.

Tori Kotha Porle Mone Phuteche Polash
When I remember your words, the পলাশ (Palash, a type of flower) blossoms.
Tori Sathe Thakbo Ami Ekhon Baromas
I will stay with you now for all twelve months.
Tui Amar Fire Asar Ghor
You are the home I return to.
Tui Amar Bhalobashar Desh
You are the land of my love.

Premer Joware Dukul Bheseche
In the tide of love, both banks have been flooded.
Dubeche Dubeche E Tori
This boat has sunk, has sunk.

Kishori Kishori Kishori Kishori
Kishori, Kishori, Kishori, Kishori.
Toke Na Paile Jani Na Ki Kori
I don’t know what I would do without you.
Kishori Kishori Kishori Kishori
Kishori, Kishori, Kishori, Kishori.
Hoye Ja Hoye Ja Shudhu Amar
Become, become only mine.

A‍i‍l​ A‍i‍l​ A‍m‍a‍r‍o​ S‍a‍j‍o‍n‍i​,
My beloved has come, has come.
Tor Sathe Ghor Korbo Ahare,
I will make a home with you, oh.
Bajilo Bajilo Premer Bashi Bajil,
The flute of love has played, has played.
B‍a‍j‍l‍e​ M‍a‍d‍o‍l​ N‍a‍c‍h‍b‍o​ A‍h‍а‍r‍e​,
When the madal plays, I will dance, oh!

Kishori Music Video

You can watch the music video for “Kishori” from “Khadaan.” Directed by Soojit Rino Dutta, the video captures the young man’s affection and the romantic spirit of the song through Dev and Idhika Paul’s performances.