きゅうくらりん (Kyu-Kurarin) Ft. 可不 (Kafu) Lyrics Translation (in English): いよわ (Iyowa)
いよわ (Iyowa) crafts a hauntingly beautiful track with ‘きゅうくらりん (Kyu-Kurarin)’, featuring 可不 (Kafu). The artist writes and composes the song, blending a delicate melody with introspective lyrics. The tune opens with a sharp focus on time and self-reflection, setting the tone for a deeply personal story.
Released: August 29, 2021
きゅうくらりん (Kyu-Kurarin) Ft. 可不 (Kafu)
いよわ (Iyowa)
Lyricist
いよわ (Iyowa)
Composer
いよわ (Iyowa)
きゅうくらりん (Kyu-Kurarin) Ft. 可不 (Kafu) Lyrics English Translation by いよわ (Iyowa)
The lyrics describe a struggle with emptiness and the pressure to maintain appearances. A standout line, ‘Ah, I’m going to turn into a fossil,’ captures the weight of feeling stuck in a cycle of loneliness. Iyowa uses images like a clock face and a pink flowerpot to bring this emotional struggle to life.
Urusaku naita mojiban o mitetaI stared at the clock face as it screamed noisily.
Kitto kitto kagamigoshi hachiji sugi no nioiSurely, the scent from past eight o’clock lingers in the mirror.
Shiraketa kao kawatte nakute yokattaI’m glad my hollow expression hasn’t changed at all.
Pinku no uekibachi no guchogucho shita kokoro no soba niBeside the messy heart tucked in the pink flowerpot,
Ookiku sodatta mono musubareta tsubomi gasomething grew large, and the buds that formed
Konna ni mo orokashiiare just so foolish.
Aa kaseki ni nacchimau yoAh, I’m going to turn into a fossil.
Aa toritsukurotte itai naAh, I just want to keep up appearances.
Chanto waraenakya ne taishita torie mo nai karaI’ve got to smile properly, since I’ve no other redeeming qualities.
Karappo ga umaranai koto zenbu baretetara dou shiyouWhat if they’ve found out I can’t fill this emptiness?
Aa anata no migi donariAh, right there by your side,
Watashi kyuu kurarinI’m feeling so dizzy.
Tatoeba kon’ya nemutte mezameta toki niFor instance, if I wake up tonight after sleeping,
Okiru riyuu ga hitotsu mo mitsukaranaiand I can’t find a single reason to get up,
Asa ga kitara watashi wa dou suru?what will I do once the morning comes?
Urusaku naita mojiban o mitetaI stared at the clock face as it screamed noisily.
Ippo ippo atozusari “mata ashita ne” to potsuriStepping back one by one, I muttered, “See you tomorrow.”
Yorokobi yori ando ga saki ni kichattaRelief washed over me before any joy could.
Omoide nishibi goshi utsuru komaka na hibi gaThe tiny details of my days reflected through the setting sun of memories
Konna ni mo osoroshiiare just so terrifying.
Aa anata ga shitte shimauAh, you’re going to find out.
Aa toritsukurotte itai naAh, I just want to keep up appearances.
Chanto waraenakya ne taisetsu ga kowarechau karaI’ve got to smile properly, or everything I cherish will break.
Shiawase na asu o negau kedo sokonashi no kodoku o dou shiyouI pray for a happy tomorrow, but what can I do about this bottomless loneliness?
Mou umekigoe shika denaiNow, only groans escape my lips.
Watashi gyuu gurarinI’m feeling so suffocated.
Aa niji ga kakatte iru sora kirei to omoitakuteAh, I want to believe the sky with the rainbow is beautiful.
Kogarete wa nigerarenai kotoI’m yearning for things I can’t escape,
Minna ni wa kudaranai kotothings that seem trivial to everyone else.
Mou dou shiyou mo nai noThere’s just nothing I can do anymore.
Watashi kyuu kurarinI’m feeling so dizzy.
Soba ni taguriyoseta matsuroThe end that I’ve pulled close to me,
Kare ochita tsubomi ga konna ni mo kegarawashikutethese withered buds are so filthy,
Ijirashiiand yet they’re so pathetic.
Aa noroi ni nacchimau yoAh, it’s going to turn into a curse.
Aa “akirameta” tte iwanakuchaAh, I have to say, “I’ve given up.”
Atama no naka de noizu ga nari yamanai karaBecause the noise in my head won’t stop ringing.
Karappo ga umaranai koto zenbu baretetara dou shiyouWhat if they’ve realized I can’t fill this emptiness?
Aa ano ko no iutoori owari nandaAh, it’s the end, just like she said it would be.
Aa shiawase ni nacchimau yoAh, I’m actually starting to feel happy.
Aa ushinau no ga tsurai naAh, it’s so painful to think of losing it.
Zenbu muda ni nattara aishita batsu o ukeru karaIf it all goes to waste, I’ll take my punishment for having loved.
Hidoku yasashii anata no mune de naketa nara dou shiyouWhat if I could just cry in your terribly kind arms?
Saigo mita no wa sonna yumeThat was the dream I saw at the very end.
Watashi chuu burarinNow, I’m just drifting in mid-air.
The ‘きゅうくらりん (Kyu-Kurarin)’ lyrics explore the tension between hope and despair. Iyowa and Kafu create a song that stays with you long after the music fades.