milet collaborates with MAN WITH A MISSION on Kizuna No Kiseki. Jean-Ken Johnny writes the lyrics. He and the band produce the music.
![Kizuna No Kiseki Lyrics [English Translation] – A Mission | Man](https://lyricsraag.com/wp-content/uploads/2026/03/kizuna-no-kiseki-a-mission-man-translation.webp)
Released: April 10, 2023
Kizuna No Kiseki
A Mission | Man
Kizuna No Kiseki Meaning & Lyrics (A Mission | Man)
Jean-Ken Johnny writes, “I won’t let the fire in my chest burn out.” The songwriter builds a picture of an inner flame that refuses to die. He describes running through darkness toward a new dawn.
Yamiyo o kakenukete doko e mukauSprinting through the pitch-black night, where am I heading?
Tsukiakari dake ga tada hitotsu no michishirubeThe moonlight’s the only guide I’ve got.
Itami mo kanashimi mo nuguikirezuI can’t wipe away the pain or the sorrow,
Saredo kono mune no honoo wa kesasenaibut I won’t let the fire in my chest burn out.
Dare ga tame ni bokutachi waFor whose sake do we keep
Kono omoi o tsuranuitestaying true to these feelings,
Yami o saki hi no shita detearing through the dark under the sun
Hikari sasu hi madeuntil the day the light finally shines?
Tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi yoOh, fire dwelling within my unleashed heart,
Maiage matoe ima yoake no mukougawa esoar high and wrap around me as we head beyond the dawn.
Kimi ga iru kono sekai mou ichido aiseru madeUntil I can love this world where you exist once more,
Waga inochi hateteyou tomo tsunaide yukouI’ll keep this connection alive even if my life ends,
Kizuna ga tsumuide umareta kiseki ohonoring the miracle born from the bonds we’ve woven.
Kidoairaku yume yurameiteru utsushiyoJoy, rage, grief, and pleasure – dreams flickering in this fleeting world,
Tagai no seigi o mata kurikaeshi furikazasuwhere we brandish our own versions of justice again and again.
Dare ga tame ni tsunagu inochiWhose life are we connecting for?
Majiwari motsureru unmeiDestinies cross and get tangled up,
Hebi no michi amata no tsumia path of serpents and countless sins,
Subete sosogiharayeso wash it all away.
Tokihanate ima bokura ga okoshita hi oRelease the fire we’ve started now,
Maiage hashireba ashita ga kawaru hazuif we soar and run, tomorrow’s bound to change.
Kimi to iru kono sekai nido to hanasazu niI’ll never let go of this world I share with you,
Kimi to tomo ni yukuwalking right by your side.
Mabuta o tojite mo omoidasu ano hi oEven when I close my eyes, I remember that day,
Uchinomesarete mo kogareta mirai oand the future I yearned for even when I was beaten down.
Itsu no hi ka kimi ni sasagete miseyouSomeday, I’ll dedicate it all to you.
Tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi yoOh, fire dwelling within my unleashed heart,
Maiage matoe ima yoake no mukougawa esoar high and wrap around me as we head beyond the dawn.
Tokihanate ima bokura ga okoshita hi oRelease the fire we’ve started now,
Maiage hashirebaif we soar and run,
Ashita ga kawaru hazutomorrow’s bound to change.
Kimi ga ita kono sekai mou ichido aiseru madeUntil I can love this world where you were once more,
Waga inochi hateteyou tomo tsunagete iku yoI’ll keep the connection going even if my life ends,
Kizuna ga tsumuide umareta kiseki ohonoring the miracle born from the bonds we’ve woven.
Kizuna No Kiseki Music Video
Kizuna No Kiseki is about enduring bonds and hope. The lyrics, performed by milet in Japanese, show our fight for a brighter tomorrow.