Ko-É (Taku Takahashi Remix) Lyrics {English Translation} – Is
IS teams up with Taku Takahashi for the remix of ‘Ko-é,’ blending introspective lyrics with a pulsating beat. Taku Takahashi, who also wrote the lyrics, collaborates with Keita Watanabe, Emyli, and others to create a track that feels both raw and refined. The song’s melody complements its heartfelt message, making it a standout piece.
The lyrics of ‘Ko-é’ tell the story of someone struggling with inner turmoil in a busy world. A standout line translates to, ‘Even though I’m standing in a sunny place, why does it feel so cold?’ The vocalist uses simple, relatable imagery like scrolling fingers and forced smiles to convey a deep sense of isolation.
Chanto shiterune tte iwareru tabiEvery time someone tells me I’ve got it together,
Muri shiteta jibun ga hagaretekuthe part of me that’s been pushing too hard starts to peel away.
Yoru dake ga yasashii kono machi deIn this city where only the night is kind,
Kokoro wa okizari no mamamy heart remains left behind.
Sukurooru suru yubi ni dakeOnly to my fingers that keep scrolling,
Kanjou ga okizari ni nattekumy emotions are being left behind.
Hi no ataru basho ni iru noniEven though I’m standing in a sunny place,
Doushite konna ni samui ndarouwhy does it feel so cold?
Nee kowarete ii kanaHey, is it okay if I break down?
Yasashisa ga doku ni kawaru mae niBefore this kindness turns into poison.
Nee warawanakute ii kanaHey, is it okay if I don’t smile?
Itsu kara naku no o yametan dakkeI wonder when I stopped crying?
Konna ni sakunderu noniEven though I’m screaming like this,
Daremo furimukanai sekai dein a world where nobody even turns around.
Soredemo mada koe o ageteruStill, I’m raising my voice anyway.
Mitsukete hoshii watashi no hikari oI want you to find my light.
Daijoubu tte warau kuse dake gaOnly my habit of smiling and saying I’m okay,
Itsunomanika jibun o mamottetawas protecting me before I even realized it.
Namida wa yowasa janai noniEven though tears aren’t a sign of weakness,
Kizutsuku no ga kowakattan daI was just afraid of being hurt.
Mawari no koe ni umomoreteBuried under the voices of everyone around me,
Kizukanai furi ga umoku nattaI’ve gotten good at pretending not to notice.
Kotae o dasu koto bakari deI’m always just focused on giving answers,
Watashi no koe wa doko ni aru noso where did my own voice go?
Nee tsuyoku nakute ii kanaHey, is it okay if I’m not strong?
Sonna fuu ni omoeru hi ga kuru naraIf a day ever comes when I can feel that way.
Nee shinjite ii kanaHey, is it okay if I believe?
Aishikata ga wakaranakatta dake deIt was just that I didn’t know how to love.
Koe ni naranai omoi datteEven these feelings that can’t become words,
Dareka no kokoro yurasu kamoshirenaimight just move someone else’s heart.
Soredemo mada koe o ageteruStill, I’m raising my voice anyway.
Mitsukete mitai watashi no hikari oI want to try and find my light.
The translation of ‘Ko-é’ lyrics highlights themes of vulnerability and self-discovery. This track, featuring IS, is a powerful exploration of personal struggle and resilience.