P. Susheela’s ‘Kokkarako Koovidichammaa’ from the album Bhagya Devathai blends Thanjai N. Ramaiah Dass’s lyrics with Master Venu’s composition. The lullaby carries a mother’s affectionate wake-up call as dawn breaks.

Kokkarako Koovidichammaa
P. Susheela • From “Bhagya Devathai”
Bhagya Devathai’s Kokkarako Koovidichammaa Tamil Lyrics English Meaning
Thanjai N. Ramaiah Dass frames the mother’s words around a rooster’s crow and rising sun. She addresses the child as ‘sugar parrot’ and envisions future wedding rituals with yellow marriage threads.
Kokkarakko KooviduchchammaaThe rooster’s crowing, my dear.
Kodum Veyyilum YaeriduchchammaaThe harsh sun has started to rise, my dear.
Kokkarakko KooviduchchammaaThe rooster’s crowing, my dear.
Kodum Veyyilum YaeriduchchammaaThe harsh sun has started to rise, my dear.
Kushiyaaga Thoongu Chellammaa Aaraaro AkkaaSleep peacefully now, my darling, hushaby dear one.
Pakkaththilae Naalu ThalakaaniThere are four pillows right by your side,
Panjanai Melae MagaraaniLike a queen resting on a soft bed.
Pakkaththilae Naalu ThalakaaniFour pillows are tucked in beside you,
Panjanai Melae MagaraaniYou’re a queen on a cushion of down.
Padichchathinaalae VizhichchathinaalaeSince you’ve studied and now you’re awake,
Padichchathinaalae VizhichchathinaalaeBecause you’ve learned and opened your eyes,
Panjaara Kiliyae Kann Valaraai NeeClose your eyes and sleep, my ‘sugar parrot’ (sweet child).
Manjal Kayirum YaerivittaalWhen the sacred ‘yellow thread’ of marriage is tied,
Maappillai Raja VanthuvittaalAnd your groom has arrived like a king,
Manjal Kayirum YaerivittaalOnce that sacred ‘yellow thread’ is in place,
Maappillai Raja VanthuvittaalAnd the groom arrives just like a prince,
Maamiyum Unakku Pangaavum PodaEven your mother-in-law will take your side,
Machchanum Vanthu Thaalaattu PaadaAnd your husband will come to sing you a lullaby.
Madhanradhi Pola Kann Valaraai NeeSleep now, as beautiful as the goddess ‘Rati’.
Kokkarakko KooviduchchammaaThe rooster’s crowing, my dear.
Kodum Veyyilum YaeriduchchammaaThe harsh sun has started to rise, my dear.
Kushiyaaga Thoongu Chellammaa Aaraaro AkkaaSleep peacefully now, my darling, hushaby dear one.
Kokkarako Koovidichammaa Music Video
P. Susheela’s voice elevates the Kokkarako Koovidichammaa lyrics translation into a timeless ode to maternal care and daily renewal. The lullaby balances immediate comfort with long-term parental hopes.