Kuch Badal Gaya Ey Lyrics – Satinder Sartaaj

Catch the lyrics for ‘Kuch Badal Gaya Ey Song’ penned and sung by Satinder Sartaaj. The most recent Punjabi song is out with the translation of its meaningful verses. Read the lyrics of the Kuchh Badal Geya Ey track below that Satinder Sartaj performed.


kuch badal gaya ey lyrics english meaning satinder sartaaj

Song Name:Kuchh Badal Geya Ey
Singer(s):Satinder Sartaaj
Lyrics Writer(s):Satinder Sartaaj
Music Director(s):Beat Minister
Music Video Director:Sandeep Sharma


SATINDER SARTAAJ – KUCH BADAL GAYA EY SONG LYRICS ENGLISH MEANING


  • Normal
  • Translation
Nawe Ne Zindagi De Dastoor Jiwein Kuch Badal Geya Ae,
Ke Hoiye Har Gall De Mashkoor Jiwein Kuch Badal Gaya Ae,
Eh Fitrat Taazi-Taazi Ajab Koi Chhid Gayi Baazi,
Asaan Wich Hun Nayi Rahe Garoor, Jivein Kuch Badal Geya Ae,
Nawein Ne Zindagi De Dastoor Jiwein Kuch Badal Geya Ae,

Jo Kudrat Khede Saade Naal Seyasat Hun Samjhe Aan,
Azal Ton Bakshi Jo Sanu Reyasat Hun Samjhe Aan,

Jo Qudrat Khede Sade Nal Seyasat Hun Samjhe Aan,
Azal Ton Bakshi Jo Sanu Reyasat Hun Samjhe Aan,
Ke Minti Hundi Nayi, Haye Ginti Hundi Nayi,
Ji Hasti Ho Gayi Chaknachur Jiwein Kuchh Badal Gaya Ae,
Asaan Vich Hun Nahi Rahe Garoor Jive Kuchh Badal Gaya Ae.

Rooh Te Khush-Haali Taari Ae, Taab Rukhsaran Utte
Jivein Jung Chaldi Wich Phul Daye Talwaran Utte,

Rooh Te Khush-Haali Taari Ae, Taab Rukhsaaran Utte
Jivein Jung Challdi Wich Phul Daye Talwaaran Utte,
Ke Hon Rihaiyan Ji, Aawazan Aaiyan Jive
Zehan Cho Manfi Hoye Fitoor Jiwein Kush Badal Geya Ae,
Asaan Vich Hun Nayi Rahe Guroor Jive Kuchh Badal Gaya Ae.

Ke Hun Jis Daftar Lagge Aan, Ji Othe Chhutti Haini,
Ke Maalak Roz Lutaunda Ae, Main Barkat Lutti Haini,

Ke Hun Jis Daftar Lagge Aan, Ji Othe Chhutti Haini,
Ke Maalak Roz Lutaunda Ae, Main Barkat Lutti Haini,
Ke Cha Jeya Chad Gaya Ae, Waqt Jeyon Khad Geya Ae,
Te Wagda Har Paase Ton Noor, Jive Kuchh Badal Geya Ey
Assaan Vich Hun Nai Rahe Guroor Jive Kuchh Badal Geya Ey.

Mubarak Tainu Ae Sartaaj Ke Tere Maahi Nu Ae,
Ke Jisne Sir Te Dhareya Taaj Silaaru-Shahi Nu Ae,

Mubarak Tainu Ae Sartaaj Ke Tere Mahi Nu Ae,
Ke Jisne Sir Te Dhareya Taaj Silaru-Shahi Nu Ae,
Ke Hun Kuchh Sikh Lai Ve, Masnavi Likh Lai Ve,
Ke Moore Khad Gaye Tere Huzoor Jiwein Kush Badal Geya Ae,
Ke Hoiye Har Gal De Mashkoor Jiwein Kuchh Badal Geya Ae,

Eh Fitrart Taazi-Taazi Ajab Koi Chhid Gayi Baazi,
Asaan Vich Hun Nai Rahe Guroor Jive Kuchh Badal Geya Ae
Navein Ne Zindagi De Dastoor Jivein Kuch Badal Geya Ae.

Nawe Ne Zindagi De Dastøør Jiwein Kuch Badal Geya Ae,
Ke Høiye Har Gall De Mashkøør Jiwein Kuch Badal Gaya Ae,

The ways of life are new as if something has changed.
I am grateful that something has changed.

Eh Fitrat Tazi-Tazi Ajab Køi Chhid Gayi Bazi,
Asan Wich Hun Nayi Rahe Garøør, Jivein Kuch Badal Geya Ae,
Nawein Ne Zindagi De Dastøør Jiwein Kuch Badal Geya Ae,

This essence of personality is fresh, this game is altogether unique now.
The egos within have vanished as if something has changed.
The ways of life are new as if something has changed.

Jø Kudrat Khede Sade Nal Seyasat Hun Samjhe An,
Azal Tøn Bakshi Jø Sanu Reyasat Hun Samjhe An,

The politicized games which nature plays, we understood them just now.
The heritage which it endows upon us, we have just come to understand.

Ke Minti Hundi Nayi, Haye Ginti Hundi Nayi,
Ji Hasti Hø Gayi Chaknachur Jiwein Kuchh Badal Gaya Ae,
Asan Vich Hun Nahi Rahe Garøør Jive Kuchh Badal Gaya Ae.

It cannot be measured and weighed.
The existence has submerged into sublime, as if something has changed.
The egos inside have disappeared as if something had changed.

Røøh Te Khush-Hali Tari Ae, Tab Rukhsaran Utte
Jivein Jung Chaldi Wich Phul Daye Talwaran Utte,

The soul is cheerful and the faces are glowing pleasurably,
As if we keep a flower of peace on the swords swaying in the war.

Ke Høn Rihaiyan Ji, Awazan Aiyan Jive
Zehan Chø Manfi Høye Fitøør Jiwein Kush Badal Geya Ae,
Asan Vich Hun Nayi Rahe Gurøør Jive Kuchh Badal Gaya Ae.

There is freedom altogether, the echoes could be heard.
My mind is all of the joyful passion as if something has changed.
The egos inside have vanished like something has changed.

Ke Hun Jis Daftar Lagge An, Ji Øthe Chhutti Haini,
Ke Malak Røz Lutaunda Ae, Main Barkat Lutti Haini,

The office we work at now has no days off.
The Almighty showers it every day, I never could grab the abundance.

Ke Cha Jeya Chad Gaya Ae, Waqt Jeyøn Khad Geya Ae,
Te Wagda Har Pase Tøn Nøør, Jive Kuchh Badal Geya Ey
Assan Vich Hun Nai Rahe Gurøør Jive Kuchh Badal Geya Ey.

Oh! It brought excitement and joy. Why the time has stopped?
The lustrous light flows all around as if something has changed.
The egos within have vanished as if something has changed.

Mubarak Tainu Ae Sartaj Ke Tere Mahi Nu Ae,
Ke Jisne Sir Te Dhareya Taj Silaru-Shahi Nu Ae,

Congratulations to you Sartaaj and to your beloved,
You are the one who wore a crown and the credit goes The Majestic Soul.

Ke Hun Kuchh Sikh Lai Ve, Masnavi Likh Lai Ve,
Ke Møøre Khad Gaye Tere Huzøør Jiwein Kush Badal Geya Ae,
Ke Høiye Har Gal De Mashkøør Jiwein Kuchh Badal Geya Ae,

You must learn something new. Write a divine anecdote in Persian.
As your idolized is standing in front of you. As if something has changed.
I am grateful as if something has changed.

Eh Fitrart Tazi-Tazi Ajab Køi Chhid Gayi Bazi,
Asan Vich Hun Nai Rahe Gurøør Jive Kuchh Badal Geya Ae
Navein Ne Zindagi De Dastøør Jivein Kuch Badal Geya Ae.

This personality essence is fresh, this game is absolutely unique now.
The egos within have disappeared like something has changed.
Lifestyles are new, as if something had changed.

Kuchh Badal Geya Ey Music Video

Kuchh Badal Geya Ey [Complete Audio]

Find out more Punjabi to English Translations like 'Kuch Badal Gaya Ey' from .