Kurumuş Bir Dal Gibiyim Lyrics {English Translation} – Cenk Eren
Cenk Eren sings a powerful ballad about a soul left in the dark. The lyrics, originally written by Elias-Ziad Rahbani and adapted by Ülkü Aker, tell a story of deep heartbreak. Alper Atakan creates a sorrowful melody that carries the weight of the words.
Released: March 27, 2026
Kurumuş Bir Dal Gibiyim
Cenk Eren
Lyricist
Elias-Ziad Rahbani, Ülkü Aker
Composer
Alper Atakan
Kurumuş Bir Dal Gibiyim Meaning & Lyrics (Cenk Eren)
Cenk Eren uses the song’s central image to express a sense of being beyond repair. The vocalist describes a world that has been dark for a very long time, and he pleads to be saved from his despair. He defines his love as loyal, stating ‘I’m not one of those unfaithful lovers’ (Ben o vefasız sevgililerden değilim), even if he is abandoned.
Kurumuş bir dal gibiyim, suyu neyleyim?I’m like a withered branch, so what do I need with water?
Güzel bir söz söyle de gönlümü eyleyimJust say a kind word to soothe my heart.
Sorma sakın bana neden ben böyleyimDon’t you dare ask me why I’m this way.
Kadere mi, şansa mı, talihe mi kime küseyim?Should I be angry at fate, luck, or destiny?
Kurumuş bir dal gibiyim, suyu neyleyimI’m like a withered branch, so what do I need with water?
Güzel bir söz söyle de gönlümü eyleyimJust say a kind word to soothe my heart.
Sorma sakın bana neden ben böyleyimDon’t you dare ask me why I’m this way.
Kadere mi, şansa mı, talihe mi kime küseyim?Should I be angry at fate, luck, or destiny?
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
Benim dünyam daha dünden kararmışMy world has been dark since long ago.
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
Benim dünyam daha dünden kararmışMy world has been dark since long ago.
Bir boşluk içindeyim, kayboluyorumI’m inside a void, and I’m losing myself.
Kendime çıkacak bir yol arıyorumI’m searching for a way to find an escape.
Bir boşluk içindeyim, kayboluyorumI’m inside a void, and I’m losing myself.
Kendime çıkacak bir yol arıyorumI’m searching for a way to find an escape.
Dört yanım ıssız, dört yanım yalnızI’m surrounded by desolation and loneliness on all sides.
Ne yapsam çaresizim, bilemiyorumWhatever I do, I’m helpless; I just don’t know.
Kurtar allahım beni, yalvarıyorumPlease save me, my God; I’m begging You.
Yaralı kuşlar misali çarpıyor kalbimMy heart is fluttering like a wounded bird.
Ben o vefasız sevgililerden değilimI’m not one of those unfaithful lovers.
İster benim olsun, ister terk edip gitsinWhether she belongs to me or walks away,
Onu yine ararım, ona yanarım, düşman değilimI’ll still seek her out and yearn for her; I’m not her enemy.
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
Benim dünyam daha dünden kararmışMy world has been dark since long ago.
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
Benim dünyam daha dünden kararmışMy world has been dark since long ago.
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
Benim dünyam daha dünden kararmışMy world has been dark since long ago.
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
Benim dünyam daha dünden kararmışMy world has been dark since long ago.
Bana ne güneş doğmuş, ne gün ağarmışThe sun hasn’t risen for me, and the day hasn’t dawned.
The translation of ‘Kurumuş Bir Dal Gibiyim’ lyrics offers a poignant look at enduring pain. This Turkish song is a raw confession from a heart that refuses to give up on love.