Kuuki Itadakimasu Lyrics Translation – Taiyou | Begin

BEGIN offers “Kuuki itadakimasu” from their album TAIYOU. Fumei Saku writes lyrics that capture urban exhaustion. The composer creates a soothing melody that complements the reflective tone.

Kuuki Itadakimasu Lyrics Translation – Taiyou | Begin
Released: July 2, 2025

Kuuki itadakimasu

Begin • From “TAIYOU”

Lyricist
Fumei Saku
Composer
Fumei Saku, Ayako Kawamoto, Ataru Mukaezato

What is the meaning of Kuuki itadakimasu Lyrics from TAIYOU?

Fumei Saku describes city life as “fireflies huddle in back alleys.” The poet mentions daily grind that leaves no room for love. The lyricist offers gratitude for the simple gift of air.

Iki kurushii na konna mainichi ja koi mo dekimasumaiIt’s suffocating in a daily grind like this, I can’t even find the heart for love
Anta mo kitsui naYou’re going through it too, aren’t you?
Ki ga okenai ne tokai no hotaru wa roji ni tamuro shiteThere’s no peace of mind as the city’s fireflies huddle in the back alleys,
Kemuri o agete wajust puffing away their smoke.
Kuuki itadakimasu omoikiri sutteI’m partaking of the air, taking a deep breath in with all I’ve got
Hai jaa sayounara iyana koto zenbuthen saying goodbye to every single thing I hate.
Kuuki itadakimasu yukkuri to haiteI’m partaking of the air, slowly letting it all out,
Mata oai shimashou kuuki gochisousanlet’s meet again soon, thank you for the feast of air,
Janakute samaor rather, ‘Your Majesty’ the Air.
Hashiri tsuzukete yokubari na anta iki o kirashite moYou keep on running, you greedy thing, and even if you’re gasping for breath,
Hitorijime wa muriyou can’t keep it all for yourself.
Uta o utatte kuuki furuwasete zeitaku da kimi waSinging a song and making the air vibrate, you’re living so decadently,
Ore mo yamerarenaiand I can’t stop doing it either.
Kuuki itadakimasu tappuri to sutteI’m partaking of the air, taking a full breath in
Hakkiri iou ze yatteran nee waand let’s just say it straight: I’m done with this crap.
Kuuki itadakimasu yukkuri to haiteI’m partaking of the air, slowly letting it all out,
Itsumo gomen nasai kuuki gochisousansorry for always taking you for granted, thank you for the feast of air,
Janakute samaor rather, ‘Your Majesty’ the Air.
Kuuki itadakimasu omoikiri sutteI’m partaking of the air, inhaling with everything I’ve got
Hai jaa sayounara iyana koto zenbuand then I’m tossing out every miserable thought.
Kuuki itadakimasu yukkuri to haiteI’m partaking of the air, exhaling slowly and surely,
Mata oai shimashou kuuki gochisousanuntil we meet again, thank you for the gift of air.
Kuuki itadakimasu tappuri to sutteI’m partaking of the air, filling up my lungs
Hakkiri iou ze yatteran nee waand let’s call it like it is: I’ve had enough of this.
Kuuki itadakimasu yukkuri to haiteI’m partaking of the air, letting it flow out slow,
Itsumo gomen nasaialways apologizing for my lack of gratitude.
Kuuki gochisousama janakuteThank you for the feast of air—no, it’s more than that.
Kuuki gochisousama deshitaThank you for that wonderful feast of air.
Arigatou gozaimashitaI truly thank you for everything.

Kuuki itadakimasu Music Video

“Kuuki itadakimasu” by BEGIN in Japanese creates a space for reflection. Looking for the “Kuuki itadakimasu” lyrics translation? It offers a meditation on urban exhaustion and gratitude.