Beyries delivers ‘La promesse,’ a song that dives into personal growth and self-reconciliation. The musician collaborates with lyricists Amélie Beyries and Maxime Côté, crafting a melody that feels like a gentle embrace. The tune mixes introspection with a sense of calm, offering a reflective journey.
Released: March 11, 2025
La promesse
Beyries
Lyricist
Amélie Beyries, Maxime Côté
Composer
Beyries, Joseph Marchand
La promesse Lyrics Translation – Beyries
The lyrics describe a struggle with self-ignorance and anger, promising change. Beyries mentions bouquets clutched in fists, symbolizing both beauty and tension. The poet writes, ‘I ease my anger with a smile to keep my peace,’ capturing the song’s hopeful tone.
Je m’ignorais déjà, mon seul talent innéI was already ignoring myself; it’s my only natural talent.
Ma vie rêvait la vôtre, du fard à mes journéesMy life dreamed of yours, masking my days with pretense.
Je m’ignore encore mieux, depuis que tout est beauI’m ignoring myself even better now that everything’s beautiful.
Du sang-froid dans les yeux, du feu dans les lilasThere’s composure in my eyes and a fire among the lilacs.
C’est une promesse à moi-mêmeThis is a promise to myself,
J’allégerai mes colèresthat I’ll ease my anger.
Des bouquets dans les poingsWith bouquets clutched in my fists,
Un sourire pour me taireand a smile to keep my peace.
La honte au cœur des jours, au moindre blâme, j’aboieShame fills my days, so I lash out at the slightest blame.
J’ai trahi ma patience, couché les garde-fousI’ve betrayed my patience and knocked down the guardrails.
Ma veste retournée, je ne dirai plus je resteI’ve changed my mind, so I won’t say I’m staying anymore.
J’ignore comme je peux, la mémoire de nos gestesI’m doing my best to ignore the memory of our past.
C’est une promesse à moi-mêmeThis is a promise to myself,
J’allégerai mes colèresthat I’ll ease my anger.
Des bouquets dans les poingsWith bouquets clutched in my fists,
Un sourire pour me taireand a smile to keep my peace.
Je rapportais nos guerres comme le font les chiensI used to bring back our wars just like a dog does,
Les crocs dans nos journaux intimes et adversaireswith my teeth sunk into our diaries and our disputes.
Remord(s) aimantés au fer des lampadairesRegrets are magnetized to the iron of the streetlights.
Je ne me rappelle plus pourquoi l’amour doit plaireI don’t remember anymore why love is supposed to be pleasing.
C’est une promesse à moi-mêmeThis is a promise to myself,
J’allégerai mes colèresthat I’ll ease my anger.
Des bouquets dans les poingsWith bouquets clutched in my fists,
Un sourire pour me taireand a smile to keep my peace.
C’est une promesse à moi-mêmeThis is a promise to myself,
J’allégerai mes colèresthat I’ll ease my anger.
Des bouquets dans les poingsWith bouquets clutched in my fists,
Un sourire pour me taireand a smile to keep my peace.
Looking for the ‘La promesse’ lyrics translation? It explores the theme of self-forgiveness and renewal. Beyries stars in this touching track, offering a musical promise to herself and listeners.