Labirinto Lyrics With English Meaning | Luchè

Luchè brings raw emotion to ‘Labirinto,’ a song about love and loss. The lyricist, Davide Petrella, drafts words that dig deep into the heart, while the music, produced by a team including Luca Imprudente and Rosario Castagnola, adds a haunting backdrop. Together, they create a track that stays with you long after it ends.

Labirinto Lyrics With English Meaning | Luchè
Released: May 16, 2025

Labirinto

Luchè

Lyricist
Davide Petrella, Luca Imprudente, Rosario Castagnola, Stefano Tognini
Composer
Davide Petrella, Luca Imprudente, Rosario Castagnola, Stefano Tognini, Luigi Barocco, D-Ross, Zef

Labirinto Lyrics English Translation by Luchè

The poet mentions ‘dust on the furniture, inside an empty house,’ to show how love can fade into nothingness. Luchè sings about pride being a ‘nasty habit’ and reflects on the struggle to move on. The lyrics blend vulnerability with honesty, making the song relatable for anyone who’s loved and lost.

Io non so come ci si legaI don’t know how people bond,
Ma so bene quanto vale un contrattoBut I know exactly what a contract’s worth.
Nulla è per sempreNothing’s forever,
Nel rimorso l’odio annegaHatred drowns in remorse.
Potevamo rimanere in contattoWe could’ve stayed in touch,
E invece nienteAnd instead, nothing.
Siamo polvere sui mobiliWe’re dust on the furniture,
Dentro una casa vuotaInside an empty house.
L’orgoglio è un brutto vizioPride’s a nasty habit,
Ed io il bambino che ci giocaAnd I’m the child who plays with it.
Mai stato troppo in altoNever been too high up,
Mai caduto nella drogaNever fell into drugs.
La notte è nero asfaltoThe night’s black asphalt,
Aspetto l’alba che mi trovaI wait for the dawn to find me.
Un po’ di luceA little light,
Adesso che non riesco più ad immaginartiNow that I can’t even imagine you anymore.
E non ho voceAnd I’ve got no voice,
Nemmeno per gridare che lo so che partiNot even to scream that I know you’re leaving,
Solo per stare lontanoJust to be far away,
Via da meAway from me.
Stai meglio lontanoYou’re better off far away,
Via da meAway from me.
Non abbiamo più scuseWe’ve got no more excuses,
Quanto ci vuole per dimenticarsiHow long does it take to forget each other.
E quello che so di teAnd what I know about you,
È che sei bella come una bugiaIs that you’re as beautiful as a lie,
Detta per non piangereTold so as not to cry.
Non piangereDon’t cry.
Non dormirò più tra le braccia tueI won’t sleep in your arms anymore,
In questo labirinto siamo in dueIn this labyrinth, there are two of us.
E quello che so di teAnd what I know about you,
Nasconde un po’ di meHides a bit of me.
E anche se poi te ne vaiAnd even if you leave eventually,
Non ti scordare di meDon’t forget about me,
Di meAbout me,
Di noiAbout us,
Di noiAbout us.
E anche se poi te ne vaiAnd even if you leave eventually,
Non ti scordare di meDon’t forget about me,
Di meAbout me,
Di noiAbout us,
Di noiAbout us.
Non conta l’egoEgo doesn’t matter,
Contano i concettiConcepts are what count.
Nessuno l’ha capitoNobody understood it,
Competiamo con noi stessiWe compete with ourselves.
Forse più salgo in altoMaybe the higher I climb,
Più non vedo i miei difettiThe less I see my flaws.
Quando non so chi sonoWhen I don’t know who I am,
Me lo urlano ai concertiThey shout it at me at the concerts.
Di crisi già ne ho avuteI’ve already had crises,
L’inverno con le tuteWinter in tracksuits,
Le corse le caduteThe runs, the falls,
Scontrarsi a mani nudeClashing with bare hands.
Mentre gli altri giocanoWhile the others play,
Io mi distinguo tra i pochi che osanoI stand out among the few who dare,
E troveròAnd I’ll find
Un po’ di luceA little light,
Adesso che non riesco più ad immaginartiNow that I can’t even imagine you anymore.
E non ho voceAnd I’ve got no voice,
Nemmeno per gridare che lo so che partiNot even to scream that I know you’re leaving,
Solo per stare lontanoJust to be far away,
Via da meAway from me.
Stai meglio lontanoYou’re better off far away,
Via da meAway from me.
Non abbiamo più scuseWe’ve got no more excuses,
Quanto ci vuole per dimenticarsiHow long does it take to forget each other.
E quello che so di teAnd what I know about you,
È che sei bella come una bugiaIs that you’re as beautiful as a lie,
Detta per non piangereTold so as not to cry.
Non piangereDon’t cry.
Non dormirò più tra le braccia tueI won’t sleep in your arms anymore,
In questo labirinto siamo in dueIn this labyrinth, there are two of us.
E quello che so di teAnd what I know about you,
Nasconde un po’ di meHides a bit of me.
E anche se poi te ne vaiAnd even if you leave eventually,
Non ti scordare di meDon’t forget about me,
Di meAbout me,
Di noiAbout us,
Di noiAbout us.
E anche se poi te ne vaiAnd even if you leave eventually,
Non ti scordare di meDon’t forget about me,
Di meAbout me,
Di noiAbout us,
Di noiAbout us.
Le chiavi dell’uscitaThe keys to the exit,
Le ho messe nelle mani tueI’ve placed them in your hands,
Ma in questo labirinto siamo in dueBut in this labyrinth, there are two of us,
Siamo in dueThere are two of us.
E anche se poi te ne vaiAnd even if you leave eventually,
Non ti scordare di meDon’t forget about me,
Di meAbout me,
Di noiAbout us,
Di noiAbout us.
E anche se poi te ne vaiAnd even if you leave eventually,
Non ti scordare di meDon’t forget about me,
Di meAbout me,
Di noiAbout us.

Labirinto Music Video

‘Labirinto’ lyrics offer a heartfelt look at relationships and regret. Luchè’s delivery, paired with the Italian language, makes the song a powerful tribute to the complexities of love.