Lazuli Lyrics Meaning – Aiyaiya2 | Mongol800 | Wanima
Mongol800 and WANIMA bring the heartfelt track ‘Lazuli’ from the album Aiyaiya2. KENTA writes the lyrics and composes the music, mixing Okinawan traditions with a universal love song. The performer paints a vivid scene of island life with waves and sugarcane fields as the backdrop.
Released: September 4, 2024
Lazuli
Mongol800 | Wanima • From “Aiyaiya2”
Lyricist
Kenta
Composer
Kenta
Lazuli Lyrics Meaning Mongol800 | Wanima | Aiyaiya2
The poet mentions the ‘lapis lazuli’ blue hiding sadness, symbolizing the fleeting nature of time. KENTA sings, ‘Life is a treasure, so let’s just keep on walking,’ offering a simple yet profound call to cherish the present. The imagery of snow falling where it shouldn’t adds a touch of unexpected beauty.
Shima wataru kaze ni fukareteBlown by the wind that crosses the island,
Yosete wa kaesu namioto hibikuthe sound of waves washing in and out echoes.
Sanshin no oto uuji wo nagameI watch the sugarcane fields to the sound of the ‘Sanshin’,
Iroasenai ai wo utauand I sing of a love that’ll never fade.
Nagare nagareru namida wo fuite miageru sora ni ukabu ano egaoI wipe the tears that keep on flowing and see that smile floating in the sky above.
Mihatenu yume wo kanaderu ima mo nikumu yori mo aishitai to ohEven now, I play out an endless dream and feel I’d rather love than hate, oh.
Wasurenai wasurenai ienai tooi kiokuI won’t forget, I won’t forget those distant memories I can’t put into words.
Kanashimi wo kakushita ruri iroIt’s a ‘lapis lazuli’ blue that’s hidden all the sadness,
Owaranai owaranai toki wa hakanaku morokufor time that never ends is so fleeting and fragile.
Nuchi dou takara datte saa aruite ikou‘Life is a treasure’, they say, so let’s just keep on walking.
Shiranai koto ga oosugite tsukiakari no shita tomadou kedoThere’s so much I don’t know, and I’m lost beneath the moonlight, but
Nando datte ai wo kuretayou’ve given me love over and over again.
Kagirinai nirai kanai izuko mademoTo the endless ‘Nirai Kanai’, no matter how far it may be.
Shima wataru kaze ni fukarete yosete wa kaesu namioto hibikuBlown by the wind that crosses the island, the sound of waves washing in and out echoes.
Sanshin no oto uuji wo nagameI watch the sugarcane fields to the sound of the ‘Sanshin’,
Iroasenai ai wo utauand I sing of a love that’ll never fade.
Nemurenai nemurenai tsumetai yoru wo oyoguI can’t sleep, I can’t sleep, so I swim through the cold of the night.
Me wo tojite hirogaru moyouWhen I close my eyes, the patterns start to spread.
Tomaranai tomaranai toki ni hageshiku omouI think so intensely of the times that’ll never stop,
Chanto sayonara shite mata aouso let’s say a proper goodbye and meet again.
Furu hazu no nai yuki ga futte sunda sora ni ukabu fuyu hanabiSnow that isn’t supposed to fall is falling, and winter fireworks float in the clear sky.
Maiagatte kirei da natteThey soar so high, and I think they’re so beautiful.
Sonna yumemonogatari da to shitemoEven if it’s all just a fairy tale like that,
Shima wataru kaze ni fukarete hana wa kare mata ashimoto ni sakuthe island wind blows, flowers wither, and then they bloom at my feet again.
Me wo dasu tame ne wa fukaku madeTo help the sprouts grow, the roots must reach down deep.
Sono toki made taezu negauI’ll keep on wishing until that moment comes.
Hey yeah oh kuzureru toki moHey yeah oh, even when things are crumbling,
Hey yeah oh aragatte tatte yoHey yeah oh, stand up and fight back.
Hey wait there hey wait there hey wait thereHey wait there, hey wait there, hey wait there.
Hey yeah oh hayamaru kodouHey yeah oh, my racing heartbeat,
Hey yeah oh nani ga attemohey yeah oh, no matter what happens.
Hey yeah oh ma ni awanakunatte shimau mae ni stay with me stay with me stay with meHey yeah oh, before it’s too late for us, stay with me, stay with me, stay with me.
Shima wataru kaze ni fukarete furu hazu no nai yuki ga futteBlown by the wind that crosses the island, snow falls where it never should.
Shiranai koto ga oosugite tsukiakari no shita tomadou kedoThere’s so much I don’t know, and I’m lost beneath the moonlight, but
Nando datte ai wo shirebaif I can learn what love is again and again,
Kagirinai nirai kanai izuko mademothen it’s to the endless ‘Nirai Kanai’, no matter how far.
Shima wataru kaze ni fukarete yosete wa kaesu namioto hibikuBlown by the wind that crosses the island, the sound of waves washing in and out echoes.
Sanshin no oto uuji wo nagameI watch the sugarcane fields to the sound of the ‘Sanshin’,
Iroasenai you ni kawaranai ai wo utauand I sing of a love that stays the same so it’ll never fade.
Toki wo koete negai todoke shinjite kita hibi no kazu dakeReach across time and let my wish be heard, for every day I’ve kept on believing.
Koe ni dashite uta ni komete omoidasu dake saI’m just giving it voice, putting it in a song, and remembering it all.
The meaning of ‘Lazuli’ is about enduring love and the courage to keep moving forward. The lyrics blend Okinawan culture with a message of hope and resilience, making the song a timeless anthem.