L’Bayda Mon Amour Lyrics Meaning – 112 | Pause

Pause and Teaslax bring raw Moroccan street poetry to life with ‘L’Bayda Mon Amour’, a standout track from their album ‘112’. Together they write lyrics and craft beats that twist love and addiction into one dizzying spiral. The song hits like a midnight confession whispered through cigarette smoke.

L’Bayda Mon Amour Lyrics Meaning – 112 | Pause
Released: November 14, 2024

L’Bayda Mon Amour

Pause • From “112”

Lyricist
Pause, Teaslax
Composer
Pause, Teaslax, Bms

L’Bayda Mon Amour Lyrics Translation Pause | 112

Pause tells a story soaked in drug metaphors and broken promises. When he sings ‘Your love’s left me guarded, without mercy’, you feel the weight of craving – burning tires, rusted watch hands, and thousand-and-one-night vigils. Those concrete details show how addiction eats relationships from the inside.

Awwal Kelma Geltha Fel Micro SelbatThe first word I spoke into the mic was stolen.
Men Wejhi Da7ka Ta 7lami Gher9atThe smile left my face until my dreams drowned.
Ya L’bayda Mon Amour Chemsi GhrbatOh ‘L’bayda’ (‘white drug’), my love, my sun’s set.
Fin Ma Ta7 Dlam Nkawi W NbatWherever darkness falls, I burn and stay awake.
Sb7an Li Khla9 Zinek 3ali F JbalGlory to the One who created your beauty high in the mountains.
Ghi Choufa F Lounk Taddawi L’hbalJust a look at your color cures the madness.
Foug 3inek 7ajeb 9ous W Chfar NbalAbove your eye, an arched brow and lashes like arrows.
7re9t 3lik Rwayd Nsewwel W NsalI’ve burned tires for you, asking and searching.
Zidini Zidini Ghramek WallafGive me more, give me more, your love’s addictive.
Ghir Kandou9 Mnk Kanwelli 3rafAs soon as I taste you, I become a ‘wise one’.
Ri7tek Katjini F Nifi Kolla TaffeYour scent hits my nose with every puff.
3ech9k Khllani 7adyani La RafYour love’s left me guarded, without ‘Raf’ (‘mercy’).
Yammi Demmini L3alam GhribMother, hold me, the world’s so strange.
Zombie F L’autoroute Ghir Sayg W NghibA zombie on the highway, just driving and fading away.
L’bebe Li 7dentih B Sninat 7libThe baby you held with milk teeth,
Ra Ta7o Droso Lyoum La Sa7a La JibHis teeth’ve fallen out today, no health, no money.
9asaman B Sem Li F 3ro9i W M7aynhaI swear by the poison in my veins and its agony.
Ma Khrjat Men Femha Ta Kdba BaynaNot a single obvious lie came out of her mouth.
S7abni Zin Rmouch Dazcha Ra SaynaI thought the beauty of lashes was a shield, but it was a trap.
Nrmi Trombya F I7alma W NssayenhaI throw the ‘Trombya’ (‘spinning top’) into the dream and wait for it.
Leit Rassi Pirouche Tanrefref W LacheI see myself as a ‘Pirouche’ (‘pigeon’), flapping and letting go.
Kandreb B Jnazi Khayfo Yd7ak IghachiI strike with wings, afraid he’ll laugh and faint.
Choufini A Chefri Koul Menfar MacheLook at me, my ‘Chefri’ (‘friend’), every beak’s walking.
Ya L’bayda Mon Amour I7sasi RachiOh ‘L’bayda’, my love, my feelings are rotting.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
3ech9ek Khllani Mehboul Ghi Day W NsouffreYour love’s left me mad, just wandering and suffering.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
3ech9ek Sherni Ta Tsddaw 3garb MagantiYour love’s kept me up until my watch’s hands rusted.
Alf Lila W LyaliA thousand and one nights.
Tal Kassi Yjib N3asi W Yji Ghramk YsogniMy glass brings sleep, then your love comes to lead me.
Ya L’belya Mon AmourOh ‘L’belya’ (‘addiction’), my love.
B Ghyabek Ghabet Sa7ba Li Kant TzorniIn your absence, the health that used to visit me’s vanished.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my dear.
3ech9ek Khllani Mehboul Ghi Day3 W NsouffreYour passion’s left me crazed, lost and in pain.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
3ech9ek Sherni Ta Tsddaw 3garb MagantiI’ve stayed awake for you until the clock’s gears seized.
Alf Lila W LyaliA thousand and one nights.
Tal Kassi Yjib N3asi W Yji Ghramk YsogniMy cup brings slumber, then your ghost drives me on.
Ya L’belya Mon AmourOh ‘L’belya’, my love.
B Ghyabek Ghabet Sa7ba Li Kant TzorniWithout you, the vitality I once knew is gone.
3awtani Ta7 L’bachThe curtain’s fallen again.
Tza3za3 Khatri F Ness Lil Ta Ban TchachMy soul was shaken at midnight until the static appeared.
3awtani Ja I3jaThe whirlwind’s come back.
Ta7 Signal Film Men 7yati F La9ta 9dachThe signal’s lost, a scene from my life’s movie plays out.
3awtani Ta7 L’bachThe tarp’s dropped once more.
Ki Tra W Jra Ddob Yl9a Doza W 3lachAs it happened, the bear finds a ‘dose’ and wonders why.
3wtani Rja3 L’flashThe flashback’s returned.
7drat Chitana Dekhlo I7mam W Kerjo L7nachThe she-devil’s here; they entered as pigeons and left as snakes.
Jamais 3adro7 Tssota FittslachThe soul’ll never be blown away in the wasteland.
Boite À Gants’i Msemmih Holocaust L’cashI’ve named my glove box the Holocaust of Cash.
Tbni Fih Ta Men Dar Sseka 16You build inside it even from house sixteen on the tracks.
Kanlou7 7da L’ma3ti Oma Ktl9a L’3machI throw next to ‘El Maati’, and the mother finds blurred vision.
Kan’beffi Dmaghi Nferkel Nermi L’frachI’m puffing my brain, kicking and tossing the bedding.
Makhno9 W Yswwel Chitana Ha L3ar 3lachI’m choked up and asking the she-devil: ‘Please, why?’
Fin Ana Chkoun AnaWhere am I? Who am I?
Fin Jawad 3ad Kan M3anaWhere’s Jawad? He was just with us.
Wach Ghir Mat Wla Mcha W NssanaDid he just die or did he go and forget us?
Jawbi A ChitanaAnswer me, you she-devil.
Jawbi A ChitanaSpeak to me, demoness.
Jawbi A ChitanaGive me an answer, devil.
Wrini 9abroShow me his grave.
Hada Li Fel MrayaThis person in the mirror,
Ra Machi Ana Jawbi A ChitanaThat isn’t me, answer me, you she-devil.
Jawbi A ChitanaAnswer me, devil.
Yeah Zarni Le Corbeau D’allan Poe FjbalYeah, Allan Poe’s raven visited me in the mountains.
Fou9 Ma Gal ‘never More’ Njawbo Mo7alWhenever he said ‘Nevermore’, I’d answer: ‘Impossible’.
Adoud Amemmiw Dod AnmsalCome, my son, come let’s talk.
Makyewen Iz Igna Mad AchalIs it the sky or the earth that helps you?
Makyomzen Izdekhobn Mad AwalIs it the holes or the words that hold you?
Makindin Amimi 7ali Ya 7alWho gave you this state, my son, oh what a state.
Awra Y Memi Zgssmid N3areCome, my son, from the cold of the nakedness.
Awra Y Memi Tewrga 3daniCome, my son, the dream has passed me by.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
Nermik F Sando9 W Nlou7ek B SwartoI’ll throw you in a box and toss it with its keys.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
Choufi Chamal Kif Rdditi Lo 7altoLook what you’ve done to the state of the North.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
L’h#roïne W L’gagho W Ysayen Gha SaltoThe H#roin and the ‘Gagho’ (‘cocaine’), just waiting for his jump.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
Ta Men Moto Ma Dato Ma HnnatoEven his death didn’t take him or bring him peace.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my darling.
3ech9ek Khllani Mehboul Ghi Day W NsouffreYour love’s left me insane, just drifting and suffering.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
3ech9ek Sherni Ta Tsddaw 3garb MagantiYour love’s kept me awake until my watch’s hands rusted.
Alf Lila W LyaliA thousand and one nights.
Tal Kassi Yjib N3asi W Yji Ghramk YsogniMy glass brings sleep, then your love comes to lead me.
Ya L’belya Mon AmourOh ‘L’belya’, my love.
B Ghyabek Ghabet Sa7ba Li Kant TzorniIn your absence, the health that used to visit me’s gone.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
3ech9ek Khllani Mehboul Ghi Day3 W NsouffreYour love’s left me mad, just wandering and suffering.
Ya L’bayda Mon AmourOh ‘L’bayda’, my love.
3ech9ek Sherni Ta Tsddaw 3garb MagantiI’ve stayed awake for you until the clock’s gears seized.
Alf Lila W LyaliA thousand and one nights.
Tal Kassi Yjib N3asi W Yji Ghramk YsogniMy cup brings slumber, then your ghost drives me on.
Ya L’belya Mon AmourOh ‘L’belya’, my love.
B Ghyabek Ghabet Sa7ba Li Kant TzorniWithout you, the vitality I once knew is gone.

L’Bayda Mon Amour Music Video

The meaning behind ‘L’Bayda Mon Amour’ is love as a destructive drug. This standout from ‘112’ shows why Pause remains Morocco’s sharpest voice for lost souls wrestling demons.