Leggerezza D’Amore Lyrics English (Translation) – Michele
Michele sings a reflection on life’s frustrations in Leggerezza d’amore. Lyricists Alessandro Cosentino, Federico Galieti, Francesco Cosentino, and Massimiliano Lazzaretti write about the chaos of existence. The song contrasts the weight of daily struggles with the desire for something simple and unburdened.
Released: November 28, 2025
Leggerezza d’amore
Michele
Lyricist
Alessandro Cosentino, Federico Galieti, Francesco Cosentino, Massimiliano Lazzaretti
Composer
Alessandro Cosentino, Federico Galieti, Francesco Cosentino, Massimiliano Lazzaretti
Leggerezza d’amore Meaning & Lyrics (Michele)
The lyricists ask for only a ‘lightness of love’ as the antidote to life’s burdens. They express nostalgia for childhood innocence through the line about wanting to lose pencils and sharpeners. The song shows how love provides shelter from life’s storms and everyday complications.
Maledetta Questa VitaDamn this life.
Che È Sempre InsoddisfattaThat’s always unsatisfied.
Siamo Noi Che Vogliamo Riempire Tutta La VascaIt’s us who want to fill the whole tub,
Di Champagne E Di Dilmour 62 E Poi MuoriWith champagne and ‘Dilmour 62,’ and then you die.
Che Poi A Me Neanche Piace Quel Retrogusto Di FioriSince I don’t even like that floral aftertaste.
Maledetta Questa VitaDamn this life.
C’è Chi Ne Vuole Un’altraThere are those who want another one,
Ma L’altro Si DisperaBut the other person despairs,
Pensando Di Non FarcelaThinking they won’t make it.
E Che Bello Da BambiniAnd how lovely it was as kids.
Io Voglio Ancora Perdere Matite E TemperiniI still want to lose pencils and sharpeners.
Na-na-naNa-na-na.
E Tutto A Un Tratto Lei Si SpogliaAnd all of a sudden, she undresses.
Penso Ai Racconti Di Una VoltaI think of the stories from long ago,
Che Si Baciavano E Baciavano Prima Di Far L’amoreHow they’d kiss and kiss before making love.
E Sì Ma Poi Chi Se Ne ImportaAnd yeah, but then who cares,
Se Mi Baci E Ho La Guancia SporcaIf you kiss me and my cheek’s dirty.
E Noi Con Queste Braccia AlzateAnd us with these raised arms,
Che È Da Giorni Che PioveSince it’s been raining for days,
Chiediamo SolamenteWe’re only asking,
Una Leggerezza D’amoreFor a lightness of love.
Maledetta Questa VitaDamn this life,
Che M’ha Fatto InnamorareThat’s made me fall in love.
Domenica È La Musica Che Sveglia Le VicineOn Sunday, it’s the music that wakes the neighbors.
Maledette Fulminate LampadineDamn these burnt-out light bulbs.
Quante Cotte Da BambiniSo many childhood crushes,
Quante Storie Mai IniziateSo many stories that never started,
Non Avranno Mai Una FineThey’ll never have an end.
Con Le Facce Imbarazzate E Nuovi StickersWith embarrassed faces and new stickers.
E Sera Equatoriale I Tacchi In Macchina Le SneakersOn an equatorial evening, heels in the car, and sneakers on.
Maledetta Questa Vita Quanto Leva E Quanto DàDamn this life, how much it takes and how much it gives.
Noi Quelli Là Che Si Racconteranno Con Un Caffè Caldo Al Solito BarWe’re those people who’ll tell their stories over a hot coffee at the usual bar.
E Tutto A Un Tratto Lei Si SpogliaAnd all of a sudden, she undresses.
Penso Ai Racconti Di Una VoltaI think of the stories from long ago,
Che Si Baciavano E Baciavano Prima Di Far L’amoreHow they’d kiss and kiss before making love.
E Sì Ma Poi Chi Se Ne ImportaAnd yeah, but then who cares,
Se Mi Baci E Ho La Guancia SporcaIf you kiss me and my cheek’s dirty.
E Noi Con Queste Braccia AlzateAnd us with these raised arms,
Che È Da Giorni Che PioveSince it’s been raining for days,
Chiediamo SolamenteWe’re only asking,
Una Leggerezza D’amoreFor a lightness of love.
E Tu Lasciati StringereAnd you, let me hold you.
Non Sono Abituato A FingereI’m not used to pretending,
Che Si Baciavano E BaciavanoThat they’d kiss and kiss,
Prima Di Far L’amoreBefore making love.
Maledetta Questa VitaDamn this life,
Che Fa Durare Troppo Poco Quei Momenti MagiciThat makes those magic moments last too little.
Del Film Girato Di Nascosto Noi Saremo I ComiciOf the film shot in secret, we’ll be the comedians.
Arriverà Il Finale Lo So Me Lo Vuoi DareThe ending will come, I know you want to give it to me,
Che La Scena Del Bacio È Uno Dei Pezzi Più IconiciSince the kiss scene is one of the most iconic parts.
The Leggerezza d’amore lyrics translation reveals a desire for uncomplicated connection amidst life’s complications. The song suggests that true happiness comes not from material wealth, but from emotional lightness. The lyrics ask for peace and acceptance in a world of constant striving.