Skip to content
LyricsRaag.Com
  • Indian Beats
    • Bollywood & Pop
      • Hindi
      • Punjabi
      • Urdu
    • Folk & Regional
      • Bhojpuri
      • Haryanvi
      • Marathi
      • Nepali
    • South Cinema
      • Kannada
      • Malayalam
      • Tamil
      • Telugu
  • World Hits
    • K-Pop & J-Pop (East Asia)
      • Japanese
      • Korean
    • Latin & Hispanic
      • Italian
      • Portuguese
      • Spanish
    • Euro Mix
      • Dutch
      • French
      • Russian
    • Afro & Arabesque
      • Arabic
      • Swahili
      • Twi
      • Zulu
LyricsRaag.Com
  • Indian Beats
    • Bollywood & Pop
      • Hindi
      • Punjabi
      • Urdu
    • Folk & Regional
      • Bhojpuri
      • Haryanvi
      • Marathi
      • Nepali
    • South Cinema
      • Kannada
      • Malayalam
      • Tamil
      • Telugu
  • World Hits
    • K-Pop & J-Pop (East Asia)
      • Japanese
      • Korean
    • Latin & Hispanic
      • Italian
      • Portuguese
      • Spanish
    • Euro Mix
      • Dutch
      • French
      • Russian
    • Afro & Arabesque
      • Arabic
      • Swahili
      • Twi
      • Zulu

Lightly Carbonated Adolescence Lyrics English Translation — Share | Daiki Yamashita | Tasuku Hatanaka

Daiki Yamashita and Tasuku Hatanaka perform ‘Lightly Carbonated Adolescence.’ OHTORA and Soshi Maeshima write the lyrics and create the music. The song mixes teen chaos with carefree beats.

Lightly Carbonated Adolescence Lyrics English Translation — Share | Daiki Yamashita | Tasuku Hatanaka
Released: August 22, 2025

Lightly Carbonated Adolescence

Daiki Yamashita | Tasuku Hatanaka • From “Share”

Lyricist
Ohtora, Soshi Maeshima
Composer
Ohtora, Soshi Maeshima

Lightly Carbonated Adolescence Lyrics Translation Daiki Yamashita | Tasuku Hatanaka | Share

OHTORA and Soshi Maeshima describe adolescence as bubbles that pop quickly. They write, ‘Look, it pops and then it’s over.’ The lyrics mention a faint spring view and Cupid targeting puberty.

Aa i yaa kou i tai noAh, I want to say it just like this.
Are mo kore moThis and that,
Tannou surya ii janyou should just savor it all.
Hora hajikete oshimaiLook, it pops and then it’s over.
Bitansan adoresensu yeahIt’s a lightly carbonated adolescence, yeah.
Awai haru no zenbou wa misuteriasuThe whole view of a faint spring is mysterious.
Fureta hitotsu hitotsu ga michishirube ni naruEvery single thing I touch becomes a signpost.
Fui ni koboreta yawarakai sono emi gaThat soft smile that suddenly spilled out,
Awa mitai ni patto hajiketan dait popped instantly like a bubble.
Taishita hapuningu dattariIt’s not some major happening,
Akushidento nante naiand there aren’t any accidents either.
Arifureta nichijou ga hisoka na merodoramaThis ordinary daily life is a secret melodrama.
Tada mai agatteru no kyuupicchiI’m just getting excited at a fast pace.
Nerawareta pyuubati no kyuuppiddoA Cupid is targeting my puberty.
Issho ni kuchi zusande oh-eh-ohHum along with me, oh-eh-oh.
Sui mo amai mo kiki mo urei moThe bitters and the sweets, the crises and the grief,
Araizarai nomihoshitedrink them all down to the very last drop.
Furimawasarete yan natchau neGetting jerked around like this is exhausting, isn’t it?
Demo suki katte tanoshimou zeBut let’s just enjoy ourselves however we want.
Aa i yaa kou i tai noAh, I want to say it just like this.
Are mo kore moThis and that,
Tannou surya ii janyou should just savor it all.
Saa odoridashinaCome on, start dancing.
Bitansan adoresensu yeahIt’s a lightly carbonated adolescence, yeah.
Nandemo kandemoEverything and anything,
Yaraneba son janit’s a waste if you don’t go for it.
Hora hajikete oshimaiLook, it pops and then it’s over.
Bitansan adoresensu yeahIt’s a lightly carbonated adolescence, yeah.
Kono aoi kanjou o marugotoThese immature feelings in their entirety,
Kushakusha ni naru made kimi ni butsuketeI’ll hurl them at you until they’re all crumpled up.
Kiritorutte tsunaide warawaseteCut them out, link them up, and make me laugh.
Aa marude eiga no wan shiinAh, it’s just like a scene from a movie.
Ashita no koto nanka unmei ni makasechatte saLet’s just leave tomorrow’s business to fate.
Daikan ni sanzan na wakasa o furikazase ari no mamaIn the ‘Great Cold’ (peak of winter), brandish your reckless youth exactly as it is.
Uwanuri kinshi massara na parettoNo painting over allowed on this fresh palette.
Nounai hayayaka na fanfaareA brilliant fanfare plays inside my head.
Issho ni kuchi zusande oh-eh-ohHum along with me, oh-eh-oh.
Yarusenai kyou mo bukiyou na ashita moThis helpless today and that clumsy tomorrow,
Oozora ni houridashitethrow them both into the vast sky.
Furimawasaretemo kamai ya shinai neI don’t care if I’m tossed around.
Ja enryo naku yoishireyou zeSo let’s get drunk on the moment without holding back.
Ke sera seraQue sera, sera.
Omotemuki wa yuutousei toka itto ku zeOn the surface, I’ll claim to be an honor student.
Eto setoraEt cetera.
Sekai no katasumi chippoke na gunzou gekiA tiny ensemble drama in a corner of the world.
Ke sera seraQue sera, sera.
Mou hi ga kurete kimi o machi boukeThe sun’s already set, and I’m left waiting for you in vain.
Mu sekinin ni toushindai saisho no ai to yumeIrresponsibly true to life, my first love and dreams.
Sui mo amai mo kiki mo urei moThe bitters and the sweets, the crises and the grief,
Araizarai nomihoshitedrink them all down to the very last drop.
Furimawasarete yan natchau neGetting jerked around like this is exhausting, isn’t it?
Demo suki katte tanoshimou zeBut let’s just enjoy ourselves however we want.
Aa i yaa kou i tai noAh, I want to say it just like this.
Are mo kore moThis and that,
Tannou surya ii janyou should just savor it all.
Saa odoridashinaCome on, start dancing.
Bitansan adoresensu yeahIt’s a lightly carbonated adolescence, yeah.
Nandemo kandemoEverything and anything,
Yaraneba son janit’s a waste if you don’t go for it.
Hora hajikete oshimaiLook, it pops and then it’s over.
Bitansan adoresensu yeahIt’s a lightly carbonated adolescence, yeah.

Daiki Yamashita Song Lyrics & Hits

  • AitarinaiDaiki Yamashita

Lightly Carbonated Adolescence Music Video

The meaning of ‘Lightly Carbonated Adolescence’ is fleeting youth. The lyrics, performed by Daiki Yamashita and Tasuku Hatanaka in Japanese, urge savoring every bubble of chaos.

Looking for a song? Find it in a flash.

Recent Releases

  • Aiaia Lyrics [English Translation] — Ado
    AiAiA Ado
  • Carry Me Back Lyrics (with English Meaning) — Leina
    Carry Me Back Leina
  • Rise To The Top Lyrics English Meaning | To The Next Story | Vs Ambivalenz
    Rise To The Top Vs Ambivalenz
  • 2Ombie Lyrics Meaning — No.ⅱ | Number_I
    2OMBIE Number_I
  • Be:First All Day (Romanized) Lyrics Translated to English — Be:First
    Be:First All Day (Romanized) Be:First
  • Stay Or Play? (With Somaota) Lyrics Translation: Funk Highway | Qoopie
    Stay or Play? (with SOMAOTA) Qoopie
  • Wide Full Open Lyrics With English Meaning - 13Ell
    Wide Full Open 13Ell
  • Invader Lyrics English Translation: Nebula | Clan Queen
    Invader Clan Queen

Global Translations

  • Hasta Abajo Lyrics (with English Meaning): Moa Rivera
    Hasta Abajo Moa Rivera
  • Sujud Lyrics {English Translation} — Matter Mos | Teddy Adhitya
    Sujud Matter Mos, Teddy Adhitya
  • Ketika Tangan Dan Kaki Berkata Lyrics Translated to English - Terry
    Ketika Tangan Dan Kaki Berkata Terry
  • Selam Hati Sulam Diri Lyrics Meaning – Pekik Hening Di Lantang Angan | Rangkai
    Selam Hati Sulam Diri Rangkai
  • Câu Trả Lời Lyrics Translation | Continuum | J.Ade
    Câu Trả Lời J.Ade
  • I Love You A Latte Lyrics (English Meaning): The Ge
    I love you a latte The Ge
  • Media Luna Lyrics Translation (in English) - Botlok | Chris Palace
    Media Luna Botlok, Chris Palace
  • Hilang Lyrics Meaning – Pesan Cinta | Jaz
    Hilang Jaz
  • Forgive Me (Marhaban Ya Ramadhan) Lyrics English (Translation) — Wali | مصطفى عاطف
    Forgive Me (Marhaban Ya Ramadhan) Wali, مصطفى عاطف
  • Mộng Chiều Xuân Lyrics English Translation | Ơi Cuộc Sống Mến Thương | Forest Studio | Lâm Bảo Ngọc
    Mộng Chiều Xuân Forest Studio, Lâm Bảo Ngọc, Thanh Duy, Thiên Minh

About

LyricsRaag.com is the definitive source for song meanings and translations. Grounded in our authority on Indian cinema, we decode music for a global audience. From Hindi, Punjabi, and Tamil hits to K-Pop, Latin, and European charts, we deliver accurate, line-by-line English interpretations verified for cultural depth and context.

Indian & Regional

  • Hindi Song Meanings
  • Punjabi Translations
  • Tamil Lyrics & Meaning
  • Telugu Song Translations
  • Malayalam Song Meanings
  • Kannada Lyrics

Global & World Hits

  • K-Pop (Korean) Meanings
  • Spanish / Latin Hits
  • Japanese / Anime Lyrics
  • French Translations
  • Arabic Hit Songs
  • Turkish Translations

Site Information

  • About Us
  • Contact Support
  • Disclaimer
  • Legal Statement
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
© 2026 LyricsRaag.com