Lise Yıllarımdan Lyrics (English Meaning) – Taladro
Taladro dives into the melancholic halls of memory with his song Lise Yıllarımdan. The producer mixes somber melodies with poet Abdullah Evgi’s intricate lyrics. The track tells the story of a love that still carries the sharp sting of high school humiliation.
Released: February 13, 2026
Lise Yıllarımdan
Taladro
Lyricist
Abdullah Evgi
Composer
Taladro
Lise Yıllarımdan Lyrics English Translation by Taladro
Abdullah Evgi drafts a poetic dialogue with the past, describing suffocating memories and an executioner’s rope around the narrator’s neck. The poet recalls how the song’s central burden comes from that time, noting ‘this heavy burden feels like it’s from my high school years’ (Bu ağır yüküm sanki lise yıllarımdan…). He uses the image of a burnt past and a yellow rose to detail a pain that remains as clear as a schoolyard memory.
Bu ağır yüküm sanki lise yıllarımdan…This heavy burden feels like it’s from my high school years.
Ne sabah yorgunuyum, ne gece tembeli yar.I’m not tired in the mornings, nor lazy at night, my love.
Henüz durmadım hiç, daha yılmadığımdan;I haven’t stopped yet, because I haven’t given up;
bu ağır yenilgiler lise yıllarımdan…these heavy defeats belong to my high school years.
Ne manidar bir gün bugün…What a meaningful day today is…
Haberin yok ki dünden.You’ve got no idea about yesterday.
Elimde eski bir takvim yaprağı,I’m holding an old calendar page,
senesi “sen”.where the year is “you.”
Sarı bir gül kalıyor hevesimden;A yellow rose is all that’s left of my desire;
bir parça hatıra bırak, git nefesinden…leave a piece of memory from your breath, then go.
Sen akşam serinliğini anlamazsın;You wouldn’t understand the evening chill;
kanımca gözlerin birçok erkeğe değmiştir.I suspect your eyes have met many other men.
Benim gözlerim kiralık değil, canım;My eyes aren’t for rent, my dear;
boynumu bir tek sana eğmiştim.I only ever bowed my head to you.
Seni tek tek çıkarıp boğan anılarımdan,I need to pull you out of my suffocating memories,
düşümden atmam gerek; kurtulup acılarımdan…and cast you out of my dreams to escape this pain.
O kadar bekledim; bulunsun istedim hep…I waited so long, always wanting to be found…
Sorma, bir haber gelmedi kaybolan yıllarımdan.Don’t ask, no news came back from my lost years.
Yakmışım geçmişimi,I’ve burned my past to the ground,
ensemde celladımın ipi…with my executioner’s rope tightening around my neck.
Yine katilin hiç merhameti yok.Once again, the killer shows no mercy.
Susmuşum hep senelerdir;I’ve stayed silent all these years;
gönlüme ne ki derdin?what was your trouble with my heart?
Sormadın… Aklından neler geçiyor?You didn’t ask… What’s going through your mind?
Hevesim kursağımda,My dreams are stuck in my throat,
kış kahvesi buhranında…in the depression of a winter cafe.
Kırk yıllık bir hatrı varsa, neden sesi yok?If a cup of coffee builds a ‘forty-year bond’, why is there only silence?
Oturmuşum iskemlede,I’m sitting here on a stool,
bekliyorum öylesine iskelede;just waiting on the pier;
önümden yıllar geçiyor.years are passing right before my eyes.
Elbette birisi yalan dudaklarını sevmiştir;Surely someone has loved those lying lips;
ağlamışsan, hayata karşı borcun ödenmiştir.if you’ve cried, then your debt to life is paid in full.
Unuttun belki… Belki aklından geçmiştir;Maybe you forgot… or maybe it crossed your mind;
son teneffüs, beni tüm sınıfa ezmiştin.during that last recess, you humiliated me in front of the whole class.
O kötü hatıralar okul bahçesinde…Those bitter memories still haunt the schoolyard.
Unutmak zor; unutmam… Unutursam ah etsinler.It’s hard to forget, and I won’t… If I do, let them curse my name.
Kulağım duyar, lakin ağzım lâl hepsinden;My ears can hear, but my mouth is mute to it all;
yüklü yağmurların birçoğuna sebepsin sen.you’re the reason for so many heavy rains.
Yaşımız ne… 18? 19 mu? Kaç senesiydi?How old were we… 18? 19? What year was it?
O gün, bugünkü kıyametin karnesiydi.That day was the report card for today’s apocalypse.
Ve ben eksilirken çoğalırdım da,And even as I faded, I found a way to grow,
sen pürüzsüz sevgilerin aknesiydin…while you were the blemish on a flawless love.
KamburumuMy heavy burden,
taşımaktan memnun ve gururluydum.I was happy and proud to carry its weight.
Yüzüne bakmak öyle sanattı ki bilemezsin…Looking at your face was such an art, you’ll never know…
Ve şimdi dalga, denize düşman olmuş; giremezsin.And now the wave has turned against the sea; you can’t step in.
Kendime kızdım ama… bilemezdim.I was angry with myself… but I couldn’t have known.
The meaning behind the Lise Yıllarımdan lyrics talks about regret and the long shadow of young love. The translation of Taladro’s song offers a touching look at time, memory, and old wounds.