Lull Lyrics English (with Translation) – Aoyama Yoshino

Aoyama Yoshino sings a gentle ode to finding rest in her song lull. The poet 日食なつこ writes the calming verses, while Naoto Tanemura arranges the soft music. The song is a simple invitation to pause a long journey.

Lull Lyrics English (with Translation) - Aoyama Yoshino
Released: April 8, 2026

lull

Aoyama Yoshino

Lyricist
日食なつこ
Composer
Naoto Tanemura

lull Lyrics Translation – Aoyama Yoshino

日食なつこ builds the story around a moment of stopping to tie a shoelace. The songwriter mixes this small action with big ideas about life’s path and shared memories. She promises to stop the clock in ‘the place where the sun sleeps, I’ve stopped the clock’s hands’ (Taiyou no nemuru basho tokei no hari wa tomete oita yo), telling the listener there is no need to rush.

Kutsuhimo ga hodokete imashitaMy shoelace had come untied,
Utsumuita kara kizukimashitaand I only noticed because I looked down.
Anata mo watashi mo madamada tabi no tochuuBoth you and I are still in the middle of our journey.
Saki wa nagai kyou wa yasumouThe road ahead is long, so let’s rest for today.
Kutsuhimo o musubinaosu no niTo retie my shoelace properly,
Chotto suwaritaku narimashitaI felt like sitting down for a moment.
Douse nara nagame to igokochi no ii basho oSince we’re stopping, let’s find a place with a view,
Sagashimashou issho niand look for somewhere comfortable together.
Taiyou no nemuru basho tokei no hari wa tomete oita yoIn the place where the sun sleeps, I’ve stopped the clock’s hands.
Yume o mitemo mirenakutemo ii yoIt’s alright whether you dream or you can’t.
Daredemo nai kimi ni natte oyasumiJust be your true self and sleep peacefully.
Yuuyake koyake de mata itsukaBeneath the sunset’s glow, I’ll see you again.
Furikaetta kara iemashitaI could say it because I took a moment to look back.
Itazura to rakugaki to waraikorogeta omoide toWith all our pranks, doodles, and laughter-filled memories,
Mata asobou issho nilet’s play together again soon.
Taiyou no nemuru basho hoshi no ranpu o tomoshite oita yoIn the place where the sun sleeps, I’ve lit the starlight lamps.
Koko ni iru yo isoganakutemo ii yoI’m right here, so you don’t need to rush.
Daredemo nai kimi ni okaeriWelcome home to the person you truly are.
Taiyou no nemuru basho tokei no hari wa tomete oita yoIn the place where the sun sleeps, I’ve stopped the clock’s hands.
Yume o mitemo mirenakutemo ii yoIt’s alright whether you dream or you can’t.
Daredemo nai kimi ni natte oyasumiJust be your true self and sleep peacefully.
Daredemo nai kimi ni okaeriWelcome home to the person you truly are.

lull Music Video

Looking for the ‘lull’ lyrics translation? It offers a quiet comfort, a reminder that you are enough just as you are. This song features Aoyama Yoshino and provides a Japanese moment of peace.