Sana’s song Ma Cherry is a confident anthem of self-love from her album Play. The performer gives a vocal delivery full of charm and elegance. Rose Blueming and Em Walcott write the lyrics that celebrate growing into your own power.

Released: February 4, 2026
Ma Cherry
Sana • From “Play”
Play’s Ma Cherry Japanese Lyrics English Translation
The lyrics writer describes personal growth with beautiful, simple metaphors. A key line translates to, ‘Like red wine, my heart is aging into sweetness.’ The author frames past struggles as things that now add to her unique flavor.
To girls, we are specialTo all the girls, we are special.
Arukidaseba Champs-Élysées (Mm)When we start walking, it feels like the Champs-Élysées (Mm).
Furumai wa elegance (Mm)Our behavior is pure elegance (Mm).
Kakusenai radianceWe have a radiance that cannot be hidden.
When I’m walking through ParisWhen I’m walking through Paris,
You can feel the glow I wear (Mm)you can feel the glow I wear (Mm).
Vin rouge and my heartLike vin rouge, my heart
Aging into sweetnessis aging into sweetness.
Ano hi no namida saeEven the tears from that day,
Kyō no watashi o (That’s my cherry)will adorn who I am today (That’s my cherry),
Kazaruwaadding the final touch.
Grown and so deliciousI am grown and so delicious.
I put the cherry on topI put the cherry on top.
My cherry on top, my cherry on topMy cherry on top, my cherry on top.
I wear my shine on topI wear my shine on top.
Lady, don’t stop (Grown and so delicious)Lady, don’t stop (Grown and so delicious).
Kizu mo tsutsumikondanaraIf I embrace even my scars,
Fukaku irozuku my flavormy flavor takes on a deeper color.
It’s deep loveIt’s deep love.
Put the cherry on top, yuruginai “I”Put the cherry on top, my unwavering “I”.
Call me “Ma Cherry,” my only jewelryCall me “Ma Cherry,” my only jewelry.
Hinkaku o matotta ladyI’m a lady clothed in dignity.
So cutie when I smile, but my eyes say mysterySo cutie when I smile, but my eyes say mystery.
Got ’em blushing, I steal your eyesGot ’em blushing, I steal your eyes.
One, two, three, four, pearlsOne, two, three, four, pearls.
Mi ni tsuketa “I”The “I” that I have adorned myself with.
This shine is born, not boughtThis shine is born, not bought.
Dare ni mo kimesasenaiI won’t let anyone else decide
“Watashi no kachi” wawhat “my value” is.
Ow (Ow)Ow (Ow).
I put the cherry on topI put the cherry on top.
My cherry on top, my cherry on topMy cherry on top, my cherry on top.
I wear my shine on topI wear my shine on top.
Lady, don’t stop (Grown and so delicious)Lady, don’t stop (Grown and so delicious).
Kizu mo tsutsumikondanaraIf I embrace even my scars,
Fukaku irozuku my flavormy flavor takes on a deeper color.
It’s deep loveIt’s deep love.
Put the cherry on top, yuruginai “I” (I)Put the cherry on top, my unwavering “I” (I).
Topping my shine, topping my shineTopping my shine, topping my shine.
Topping my shine, topping my shine (Akogareta cherry)Topping my shine, topping my shine (The cherry I longed for).
Topping my shine, topping my shine (Yeah)Topping my shine, topping my shine (Yeah).
Topping my shine, topping my shine (Shu o nobashita “I” )Topping my shine, topping my shine (The “I” that reached out its hand).
Topping my shine, topping my shine (Oh)Topping my shine, topping my shine (Oh).
Topping my shine, topping my shineTopping my shine, topping my shine.
Topping my shine, topping my shine (Mm)Topping my shine, topping my shine (Mm).
Put the cherry on top, yuruginai “I”Put the cherry on top, my unwavering “I”.
Ma Cherry Music Video
The translation of ‘Ma Cherry’ lyrics presents a journey of embracing one’s whole self. This K-Pop song from Sana is a perfect tribute to becoming your own greatest pride.