Maaridathamara Lyrics Translation | Ente Priyathamanu | Kj Yesudas

Kj Yesudas’s “Maaridathamara” is from the album “Ente Priyathamanu,” with lyrics by Dr Sadasivan and music by Albert Vjayan. The song begins by describing a woman standing by a river, comparing her to a lotus bud on her chest. This initial image sets a tone of focused admiration.

Maaridathamara Lyrics Translation | Ente Priyathamanu | Kj Yesudas

Maaridathamara

Kj Yesudas • From “Ente Priyathamanu”

Lyricist
Dr Sadasivan
Composer
Albert Vjayan

Ente Priyathamanu’s Maaridathamara Lyrics Translation

The admiration grows as the lyrics state that both a deer and the observer stood still in wonder. He then wishes to become a drop of pomegranate honey for her navel. These lines show the powerful effect she has on her surroundings and the observer’s own desires.

Maaridatthamaara Poo Mottu Lachhu NeeYou are a lotus bud poised upon your chest
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’
Maan Polum PakachhupoyEven the deer stood still in wonder
Njaan Polum PakachhupoyEven I stood still in wonder
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’
Maadhavam Njaan Kandu Kaavilum KannilumI saw ‘Maadhavam’, the spring, in the sacred grove and in your eyes
Maanthaliru MeniyaleOh, you with a body like a tender mango leaf
Ninte Maadhakapoompozhil Naabhiyil ChoodumoWill you adorn the intoxicating garden of your navel
Maathala ThenkanamaayiWith a drop of pomegranate honey
Enne Nee Maathala ThenkanamaayiLet me become that drop of pomegranate honey
Maaridatthamaara Poo Mottu Lachhu NeeYou are a lotus bud poised upon your chest
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’
Maan Polum PakachhupoyEven the deer stood still in wonder
Njaan Polum PakachhupoyEven I stood still in wonder
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’
Maaniram Njaan Kandu Maarilum MannilumI saw the color of fawn on your skin and on the earth
Maankuyil VaaniyaleOh, you with a voice like a gentle cuckoo
Ninte Vaasara Kaarmukil Veniyil ChoodumoWill you adorn your braided hair, dark as a daytime cloud
Vaasana ThenmalarayiWith a fragrant, honeyed flower
Enne Nee Vaasana ThenmalarayiLet me become that fragrant, honeyed flower
Maaridatthamaara Poo Mottu Lachhu NeeYou are a lotus bud poised upon your chest
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’
Maan Polum PakachhupoyEven the deer stood still in wonder
Njaan Polum PakachhupoyEven I stood still in wonder
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’
Maaridatthamaara Poo Mottu Lachhu NeeYou are a lotus bud poised upon your chest
Maalini Theeratthu NilkkeAs you stood on the banks of the river ‘Maalini’

Maaridathamara Music Video

The song continuously returns to the image of the observer being stunned by her presence. It uses details from nature, like spring and fawn-colored earth, to measure her beauty. The ‘Maaridathamara’ lyrics’ meaning is about a complete absorption in another person’s grace.