Main Bewaffa Nahinn Lyrics English Translation – Dheere Dheere Raffta Raffta | Pawandeep Rajan

Pawandeep Rajan delivers urgent vocals in ‘Main Bewaffa Nahinn’ from album Dheere Dheere Raffta Raffta. Lyricist Sameer Anjaan crafts a plea against false accusations, supported by Anand-Milind’s melodic tension. The track balances desperation with rhythmic restraint.

Main Bewaffa Nahinn Lyrics English Translation - Dheere Dheere Raffta Raffta | Pawandeep Rajan
Released: August 22, 2022

Main Bewaffa Nahinn

Pawandeep Rajan • From “Dheere Dheere Raffta Raffta”

Lyricist
Sameer Anjaan
Composer
Anand- Milind

Dheere Dheere Raffta Raffta’s Main Bewaffa Nahinn Hindi Lyrics English Translation

Rajan repeats ‘I could be anything, but I’m not unfaithful’ as both defense and refrain. Anjaan’s lyrics contrast broken heart imagery with the partner’s indifference: ‘Not even on the broken pieces of my heart / does your gaze fall.’ The singer questions why his explanations meet silence.

Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Main Kuch Bhi Ho Sakta HoonI could be anything,
Par Main Bewafa Nahibut I’m not unfaithful.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Main Kuch Bhi Ho Sakta HoonI could be anything,
Par Main Bewafa Nahibut I’m not unfaithful.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Kya Sach Hai Meri Jaane JaanaWhat the truth is, my love,
Tujhko Khabar Nahiyou have no idea.
Meri Aahon Ka Jaane KyunI don’t know why my sighs,
Tujhpe Asar Nahihave no effect on you.
Mere Dil Ke Toote Tukadon Pe BhiNot even on the broken pieces of my heart,
Teri Nazar Nahidoes your gaze fall.
Jo Kuch Hua Hai Usme MeriIn whatever has happened,
Koi Khata NahiI’m not at fault.
Main Kuch Bhi Ho Sakta HoonI could be anything,
Par Main Bewafa Nahibut I’m not unfaithful.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Ek Baar To Milke Samjha DoMeet me just once and explain,
Kis Baat Se Tujhe Gilawhat is it you’re upset about?
Kis Zulm Ka Tune Mujhko Diya HaiFor what crime have you given me,
Itna Bura Silasuch a terrible punishment?
Tujhe Batalane Ka Koi MaukaA chance to explain it to you,
Mujhko Nahi MilaI never got.
Kisi Gair Ko Bhi Koi Deta Nahi HaiNo one would even give a stranger,
Itni Badi Sazasuch a harsh sentence.
Main Kuch Bhi Ho Sakta HoonI could be anything,
Par Main Bewafa Nahibut I’m not unfaithful.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Tu Mere Baare Mein Kya SocheWhat you think about me,
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Mujhko Pata NahiI don’t know.
Mujhko Pata NahiI don’t know.

Main Bewaffa Nahinn Music Video

Anjaan’s lyrics meaning in English reveals a man protesting disproportionate punishment in love. The Dheere Dheere Raffta Raffta track shows loyalty persisting through communication breakdowns. Lyrics translation highlights the struggle to prove innocence when trust erodes.