“Main Parwaana” from the war film Pippa is a lively duet between leads Ishaan Khatter and Leysan Karimova, celebrating the sweet hesitancy of new love. Rendered soulfully by Arijit Singh, the lyrics by Shellee depict an endearing back-and-forth flirtation between the protagonists.
Phrases like “your eyes will steal my life” and “nothing will change; I’d rather die” highlight the lyrics’ humorous romantic spirit. AR Rahman’s composition shifts smoothly between mischief and coyness, complementing the lead duo’s on-screen chemistry.
Director Raja Krishna Menon brings this sweet escapade to life through montages mirroring the lyrics’ imagery. As Ishaan and Leysan exchange coy glances during his militia posting, their playful chemistry promises to provide a pause amidst the film’s war backdrop.
PIPPA MOVIE | MAIN PARWAANA SONG LYRICS ENGLISH MEANING
Main Parwana Tera Naam Batana, Kyun Pyar Mein Jalna Jalana,
Why should we envy one another when I am madly in love?
Yoon Nazrein Uthana, Yoon Nazrein Girana,
It’s fascinating how you glance up and then down.
Tu Shama Main Hoon Mastana,
You’re a nymph, and I’m intoxicated.
Dil Pe Vaar Vaar Vaar Aisa Kiya, Ae Oh Aar Paar Yaar Kardiya,
Your stare hit and went through my heart like an arrow.
Chadhi Hoyi Ae Garari Addi Hoyi Ae, Main Fauji Aaj Tipsy Ho Gaya,
I’m inebriated and obstinate. I, an army guy, have gotten high today.
Akh Main Marunga Deewana, Pakka Ji Mera Nishana,
As my aim is excellent, I, your lover, would wink and it would strike your heart.
Rakh Tu Bachna Bachana, Akh Main Marunga Deewana,
I, your lover, would wink if you tried to flee.
Main Parwana Tera Naam Batana, Kyun Pyar Mein Jalna Jalana,
Why should we be envious of one another when I’m passionately in love?
Ho Tere Aas Pass Aas Pass Rehna, Maar Saar De Na Tere Naina
I want to be with you, but I’m afraid your gorgeous eyes will steal my life.
Ke Baat Waat Meri Ban Jaaye, Ho Scene Ween Heart Wala, Mamama Mamma Mia!
If I obtain what I desire, my heart will be content.
Akh Main Marunga Deewana, Pakka Ji Mera Nishana,
As my aim is excellent, I, your lover, would wink and it would strike your heart.
Rakh Tu Bachna Bachana, Akh Main Marunga Deewana,
I, your lover, would wink if you tried to flee.
Main Parwana Tera Naam Batana, Kyun Pyar Mein Jalna Jalana,
Why should we be envious of one another when I’m passionately in love?
Na Tujhpe Faith Aitwar Mujhe Hai Na, Straight Khule Aam Hai Ye Kehna
In front of everyone, I must confess that I do not believe in you.
Ke Wing Swing Yahan Na Hota Hai, Na Scene Heart Beat Wala Mamama Mamma Mia!
Your tactics will not work in this situation. My heart does not feel anything for you.
Ja Ve Ja Romiyo Deewana, Kachcha Hai Tera Nishana
Oh, Romeo…Your aim isn’t good enough.
Lakh Tu Try Mare Jaana, Kuch Nahi Hona Hawana
You may keep trying on me; nothing will change.
Ho Main Mar Jaana, Ho Main Mar Jaana
I’d rather die.
Nai Pyaar Mein Tere Pad Jaana
I’d rather die than fall in love with you.
Ha Baatein Bachkana, Zara Hosh Mein Aana
Think like a grown-up instead of talking like children.
Nahi Tujhse Hai Patna Patana
It’s unlikely that you’ll impress me.
Nahi Zaar Zaar Zaar Mujhe Rona, Nahi Toy Mera Dil Na Khilauna
I don’t want to fall in love to weep. My heart is not a toy to be played with.
Chadi Hoyi Hai Garari Adi Hoyi Hai, Tu Fauji Aaj Tipsy Ho Gaya
You’re inebriated and obstinate. You, an army guy, have gotten high today.
Ja Ve Ja Romiyo Deewana, Kachcha Hai Tera Nishana
Oh, Romeo…Your aim isn’t good enough.
Na Na Na Mare Jaana, Kuch Nahi Hona Hawana
You may keep trying on me; nothing will change.
Hatt Peeche Jaan De, Cool Breeze Aane De
Set aside and let the cold wind wash over me.
Hey Come Closer Blush Na Kar, Hota Jo Ho Jaane De
Come closer and don’t blush; just let it happen.
Hatt Paraa, Kyun Bhala, Go Away, Yeh Khada
Take a step back. why so? Get out! I’m standing right here.
Tujhe Chadh Gayi Hai, Toh Kya? Chup, Ab Toh Maan Ja
You’ve gotten intoxicated. So what? Keep quiet! This is the time for you to agree.
Jaana Ye Yaara Maine Jaana Bada Yeh Pakka Nishana
I’ve learned that you have a superb aim.
Pehle Hi Bola Parwana, Ban Hai Mera Nishana
As I have said, my aim is prohibited.
MAIN PARWANA FULL SONG
Arijit’s versatile vocals breathe life into Shellee’s inventive lyrics that capture love’s dance through wit and warmth. The lyrical translation helps non-Hindi listeners grasp cultural nuances like “Romeo” and enjoy the song’s essence. For global audiences, it reduces barriers limiting appreciation of the nuanced wordplay depicting romance’s charms.
MAIN PARWAANA MUSIC VIDEO
The translation of Main Parwana means the song’s universal appeal can transcend its language.
Title | Main Parwaana |
Movie | Pippa (film) |
Singer(s) | Ishaan Khatter, Leysan Karimova |
Lyrics Writer(s) | Shellee |
Music Composer(s) | A. R. Rahman |
Actor(s) | Ishaan Khatter, Leysan Karimova |