Male Necessario Lyrics English (with Translation) | Fedez | Marco Masini

Fedez and Marco Masini join forces in ‘MALE NECESSARIO,’ a song that digs into life’s tough moments. The lyrics, penned by a team including Alessandro La Cava and Federica Abbate, mix personal struggles with universal truths. The melody, created by Federico Lucia and others, sets a reflective tone for the track.

Male Necessario Lyrics English (with Translation) | Fedez | Marco Masini
Released: February 25, 2026

MALE NECESSARIO

Fedez | Marco Masini

Lyricist
Alessandro La Cava, Antonio Iammarino, Federica Abbate, Federico Lucia, Marco Masini, Nicola Lazzarin
Composer
Alessandro La Cava, Antonio Iammarino, Federica Abbate, Federico Lucia, Marco Masini, Nicola Lazzarin, Cripo

MALE NECESSARIO Lyrics Translation – Fedez | Marco Masini

Fedez sings about hitting rock bottom, admitting, ‘From tonight on, I’m staying all by myself, hitting rock bottom in a hotel room.’ The songwriter weaves a story of self-reflection and acceptance, using hotel rooms and fugitives to describe isolation and growth. The words show a man wrestling with his flaws and the world’s judgment.

So che in fondo non c’e tempoI know that deep down there’s no time,
Quante cose che cambianoso many things that are changing.
Ti ho deluso maI’ve let you down but,
Dimmi qualcosa che non sotell me something I don’t know.
I miei problemi ormai saranno la parte di teMy problems will now become the part of you
Quella piu vulnerabile e spietata lo saithat’s most vulnerable and ruthless, you know.
Non ho piu spazio per dipingermi d’inchiostroI’ve got no more room to paint myself in ink,
Lo ammetto peroI’ll admit it though,
Per altre cicatrici trovo sempre un postoI always find a place for more scars.
Da questa notte resto solo insieme a meFrom tonight on, I’m staying all by myself,
Toccando il fondo in una stanza di un hotelhitting rock bottom in a hotel room.
Un giorno poi comprendero cos’e l’amoreOne day I’ll finally understand what love is,
Ma nel frattempo giuro mi puoi odiarebut in the meantime, I swear you can hate me.
Come un latitante a un passo dall’arrestoLike a fugitive just one step from arrest,
Ora non ho piu bisogno di scappare ionow I don’t need to run away anymore
Dal silenzio che e un rumorefrom the silence that’s just a noise,
Da tutto questo male necessariofrom all this necessary evil.
Dovrei separare l’ego dall’ioI should separate the ego from the self,
Ma non siamo fatti per essere fragilibut we weren’t made to be fragile.
Ogni padre inizia come fosse un dioEvery father starts out as if he were a god,
Ma poi finisce che diventa un alibibut then he ends up becoming an alibi.
La gente pudica giudicaThe self-righteous people judge,
Que brutta gente che frequenta Fedezsaying ‘what bad people Fedez hangs around with,’
Ma ci si dimentica sempre che Giudabut we always forget that Judas
Se la faceva con gente per beneused to hang out with ‘good’ people too.
E so che fara maleAnd I know it’s gonna hurt,
E vorrai cominciareand you’ll want to start
A bere e poi fumaredrinking and then smoking,
Forse per distrazionemaybe just as a distraction.
Se e vero che siamo solo di passaggioIf it’s true that we’re only passing through,
Il vero obbiettivo non puo essere la metathe real goal can’t be the destination,
Ma imparare a godersi il viaggiobut learning how to enjoy the journey.
Quando cresceraiWhen you grow up,
E non mi chiederai nemmeno piu il permessoand you won’t even ask me for permission anymore,
Si impara vedraiyou’ll learn, you’ll see,
Che i mostri non stanno soltanto sotto il lettothat monsters aren’t only under the bed.
Da questa notte resto solo insieme a meFrom tonight on, I’m staying all by myself,
Toccando il fondo in una stanza di un hotelhitting rock bottom in a hotel room.
Un giorno poi comprendero cos’e l’amoreOne day I’ll finally understand what love is,
Ma nel frattempo giuro mi puoi odiarebut in the meantime, I swear you can hate me.
Come un latitante a un passo dall’arrestoLike a fugitive just one step from arrest,
Ora non ho piu bisogno di scappare ionow I don’t need to run away anymore
Dal silenzio che e un rumorefrom the silence that’s just a noise,
Da tutto questo male necessariofrom all this necessary evil.
C’ho messo una vita per sentirmi vivoIt’s taken me a lifetime to feel alive,
Seguendo la linea sottile di un filofollowing the thin line of a thread.
Succedera cio che deve succedereWhatever happens, happens,
Anche nel buio si impara a vedereyou even learn to see in the dark,
In fondo a tutto al male necessarioat the bottom of all this necessary evil.
Da questa notte resto solo insieme a meFrom tonight on, I’m staying all by myself,
Toccando il fondo in una stanza di un hotelhitting rock bottom in a hotel room.
Un giorno poi comprendero cos’e l’amoreOne day I’ll finally understand what love is,
Ma nel frattempo giuro mi puoi odiarebut in the meantime, I swear you can hate me.
Come un latitante a un passo dall’arrestoLike a fugitive just one step from arrest,
Ora non ho piu bisogno di scappare ionow I don’t need to run away anymore,
E ringraziero il passatoand I’ll thank the past
E chi mi ha condannatoand whoever condemned me,
E tutto questo male necessarioand all this necessary evil.
So che in fondo non c’e tempoI know that deep down there’s no time,
Quante cose che cambianoso many things that are changing.
Ti ho deluso maI’ve let you down but,
Dimmi qualcosa che non sotell me something I don’t know.

MALE NECESSARIO Music Video

The translation of ‘MALE NECESSARIO’ lyrics offers a raw look at self-discovery. Fedez and Marco Masini’s collaboration reminds us that even the hardest lessons can shape us.