Malligai Hoi Lyrics Meaning – Bhavani | L. R. Eswari

L. R. Eswari delivers ‘Malligai Hoi’, a Tamil track from the album ‘Bhavani’, with a delicate, knowing voice. Kannadasan wrote the lyrics, M. S. Vishwanathan composed the music. The song captures a woman’s subtle expressions of emerging affection.

Malligai Hoi Lyrics Meaning – Bhavani | L. R. Eswari

Malligai Hoi

L. R. Eswari • From “Bhavani”

Lyricist
Kannadasan
Composer
M. S. Vishwanathan

Bhavani’s Malligai Hoi Tamil Lyrics English Meaning

L. R. Eswari playfully resists an embrace but promises a smile for a kiss. The lyrics use “crescent moon” to signal a growing desire and a longing for physical closeness. Kannadasan’s words show her thoughts becoming sweet with passion.

Malligai HoiOh, my ‘jasmine’.
Man Vizhi Then Mozhi KadhaliMy ‘deer-eyed’, ‘honey-tongued’ beloved.
Endrellam Kooruvar KeladiThat’s what they’ll call you, listen dear.
MalligaiMy ‘jasmine’.
Malligai HoiOh, my ‘jasmine’.
Man Vizhi Then Mozhi KadhaliMy ‘deer-eyed’, ‘honey-tongued’ beloved.
Endrellam Kooruvar KeladiThat’s what they’ll call you, listen dear.
MalligaiMy ‘jasmine’.
Valarpirai Idhai KanumbothuWhen I see this ‘crescent moon’,
Aruginil Vara Koorum BothuWhen it asks me to come closer,
Kanirasa Idazh Thedum BothuWhen my lips long for sweet nectar,
Oru Vagai Sugam Nadum BothuWhen I seek a special kind of bliss.
Valarpirai Idhai KanumbothuWhen I see this ‘crescent moon’,
Aruginil Vara Koorum BothuWhen it asks me to come closer,
Kanirasa Idazh Thedum BothuWhen my lips long for sweet nectar,
Oru Vagai Sugam Nadum BothuWhen I seek a special kind of bliss.
Malligai HoiOh, my ‘jasmine’.
Anaithal ThaduppenIf you embrace me, I’ll resist.
Koduthal SirippenBut if you give me a kiss, I’ll smile.
Anaithal ThaduppenIf you embrace me, I’ll resist.
Koduthal SirippenBut if you give me a kiss, I’ll smile.
Iniyadhu Pudhiyadhu TharuvadhuIsn’t it a special way to give something sweet and new?
Oru Vidhamoo Hoo HoiOh, ‘jasmine’.
Malligai HoiOh, my ‘jasmine’.
Man Vizhi Then Mozhi KadhaliMy ‘deer-eyed’, ‘honey-tongued’ beloved.
Endrellam Kooruvar KeladiThat’s what they’ll call you, listen dear.
MalligaiMy ‘jasmine’.
Ha Ha Ha HaHa ha ha ha.
Ha Ha A A AhaHa ha ha ha.
Ninaivadhu Sugam Agum BothuWhen my thoughts become sweet,
Kanavinil Radham Odum BothuWhen passion courses through my dreams,
Ninaivinil Adhai Kanum BothuWhen I see that in my memories,
Vizhigalil Ini Thookkam YedhuWhere will sleep be for my eyes now?
Ninaivadhu Sugam Agum BothuWhen my thoughts become sweet,
Kanavinil Radham Odum BothuWhen passion courses through my dreams,
Ninaivinil Adhai Kanum BothuWhen I see that in my memories,
Vizhigalil Ini Thookkam YedhuWhere will sleep be for my eyes now?
Malligai HoiOh, my ‘jasmine’.
Enaithan PadaithanHe created me,
Avarkke KoduthanAnd gave me to him.
Enaithan PadaithanHe created me,
Avarkke KoduthanAnd gave me to him.
Vara Vara Ninaivugal EdhuvaraiHow far will these memories take me,
Poividumoo Hoo HoiAs they gradually unfold?
Malligai HoiOh, my ‘jasmine’.
Man Vizhi Then Mozhi KadhaliMy ‘deer-eyed’, ‘honey-tongued’ beloved.
Endrellam Kooruvar KeladiThat’s what they’ll call you, listen dear.
MalligaiMy ‘jasmine’.

Malligai Hoi Music Video

The woman considers herself destined for her lover, accepting a fated connection. This sentiment anchors the ‘Malligai Hoi’ lyrics meaning. L. R. Eswari’s performance brings a personal touch to the Tamil lyrics translation.