Mandare Tutto All’Aria Lyrics {English Translation} – Marco Mengoni
Marco Mengoni brings raw honesty to ‘ManDarE TuTto All’aRIA,’ a song that dives into the messiness of love and regret. The poet Marco Mengoni writes lyrics with Andrea Suriani, Davide Petrella, and Edoardo D’erme. The music, co-produced by the team, mixes a mellow beat with a story of broken promises.
Released: November 29, 2024
ManDarE TuTto All’aRIA
Marco Mengoni
Lyricist
Andrea Suriani, Davide Petrella, Edoardo D’Erme, Marco Mengoni
Composer
Andrea Suriani, Davide Petrella, Edoardo D’Erme, Marco Mengoni, Giovanni Pallotti, E. D’Erme
ManDarE TuTto All’aRIA Lyrics English Translation by Marco Mengoni
The song uses simple, relatable images like selfies and morning runs to talk about confusion and inertia. Marco Mengoni sings, ‘I came back to your place with a broken face,’ showing how love can leave us scarred yet hopeful. The metaphor of olives in a martini highlights the loneliness of holding onto a fading connection.
Anche stanotte me ne torno a pezziEven tonight, I’m coming back in pieces.
Non è normale che ci siamo persiIt’s not normal that we lost each other,
Che certe cose non si spieganothat certain things just can’t be explained.
Perché la gente si fa ancora i selfieLike why people still take selfies,
Perché hai voglia di correre ogni mattinaor why you want to run every morning
Ma non corri maibut you never actually do.
Perché non vedi prima che era meglio primaWhy don’t you see beforehand that it was better before?
Non lo capirai maiYou’ll never understand it.
Ci ha fottuto anche a noi, questa malinconiaThis melancholy has sc#ewed us over too.
Mandare tutto all’ariaTo throw it all away,
E magari per una volta cambiare stradaand maybe for once, change my path.
Sono tornato con la faccia rotta sotto casa tuaI came back to your place with a broken face.
Sono un altro che ti ha detto una cazzataI’m just another guy who told you some bulls#it,
Ma non vuole mandare tutto all’ariabut doesn’t want to throw it all away.
Questo tempo a me non mi sorprendeThis weather doesn’t surprise me,
Fermo tra la gente che poi non si pentestanding still among people who have no regrets.
Dovrei prendermi spazi, perdermi in viaggiI should take some space, get lost in travels.
Meglio stare muti e far finta di nienteIt’s better to stay mute and pretend nothing’s wrong.
Soli come olive dentro al martiniWe’re alone like olives inside a martini.
Parlo in una lingua che tu non capiviI speak in a language you didn’t understand.
Vesto di bianco, sarò un po’ stancoI’m dressed in white, I’ll be a little tired
Quando ritorneròwhen I return.
Perché ho voglia di uscire da questa mattinaBecause I’ve wanted to go out since this morning
E poi non esco maibut then I never do.
Se potessi tornare dove stavo prima, forseIf I could go back to where I was before, maybe
Non ci tornerei maI wouldn’t go back, but
L’ho tenuta per noi questa malinconiaI’ve held onto this melancholy for us.
Mandare tutto all’ariaTo throw it all away,
E magari per una volta cambiare stradaand maybe for once, change my path.
Sono tornato con la faccia rotta sotto casa tuaI came back to your place with a broken face.
Sono un altro che ti ha detto una cazzataI’m just another guy who told you some bulls#it,
Ma non vuole mandare tutto all’ariabut doesn’t want to throw it all away.
E non lasciarmi soloAnd don’t leave me alone
A rincorrerti nel buio della cittàchasing you through the dark of the city
In un sabato sera d’estateon a Saturday night in summer.
Vorrei prendere i muri a testateI want to bang my head against the walls;
Quante volte ho giurato di non farlo piùhow many times have I sworn I wouldn’t do this anymore?
Mandare tutto all’ariaTo throw it all away,
E magari per una volta cambiare stradaand maybe for once, change my path.
Sono tornato con la faccia rotta sotto casa tuaI came back to your place with a broken face.
Sono un altro che ti ha detto una cazzataI’m just another guy who told you some bulls#it,
Ma non vuole mandare tutto all’ariabut doesn’t want to throw it all away.
The meaning of ‘ManDarE TuTto All’aRIA’ is about letting go and starting over. The lyrics describe the struggle to move on, making this Italian track a heartfelt anthem for anyone stuck in a loop of regret.