Haricharan and Shwetha Mohan deliver ‘Mannavan Vanthaanae’ for the Election album. Lyricist Yuga Bharathi and composer Govind Vasantha craft a festive atmosphere around sacred union. Their vocal interplay mirrors skyward celebrations described in the verses.
Yuga Bharathi frames marital commitment as a rope guiding hands toward joyful captivity. Traditional kolam imagery underscores patience in forming bonds blessed by virtue. The lyrics pair turmeric-smeared blushes with raincloud arches marking divine approval.
Kodimullai Imaigal PadapadakkaAs eyelids flutter like tender jasmine vines,
Kulir Manjal Mugamum SivanthirukkaAnd the cool, turmeric-smeared face turns red with a blush,
Uravennum Kayiru Karam PidikKaThe rope of our relationship takes hold of my hand.
Sugam Vanthae Uyiru SiraiyedukkaPleasure arrives to take my soul prisoner.
Mannavan VanthaanaeMy king has arrived,
Malligai Poo PolaeGentle as a jasmine flower.
Nenjilae AnanthamHappiness fills the heart,
Koodum NannaalithaeOn this auspicious day of our union.
Kannilae Orr VetkkamWith a shyness in your eyes,
Sinthiyae Nee SellaAs you walk, spilling grace,
Sorkkamae Kai SeraHeaven itself joins hands with us,
Vaanae KondaaduthaeAnd the sky celebrates.
Nooru Nooru Kadhai Neeyum PesaAs you speak a hundred different stories,
Mazhai Mega Thoranam KattaathoWon’t the rain clouds form festive arches?
Ora Ora Vizhi Kolam PodaWhen your side-glances draw ‘kolam’ patterns,
Kadalosai Kaigalai ThattaathoWon’t the sound of the ocean clap its hands?
Kodimullai Imaigal PadapadakkaAs eyelids flutter like tender jasmine vines,
Kulir Manjal Mugamum SivanthirukkaAnd the cool, turmeric-smeared face turns red with a blush,
Uravennum Kayiru Karam PidikKaThe rope of our relationship takes hold of my hand.
Sugam Vanthae Uyiru SiraiyedukkaPleasure arrives to take my soul prisoner.
Maayavan MaarbilaiOn the chest of this enchanter,
Maanthalir Nee VizhaAs you fall like a tender mango leaf,
Kaayame AagidaaWithout causing a wound,
Kathalai KaattuvaanHe will show you his love.
Naaname Naani OdidaAs shyness itself runs away in shame,
Naayagan Aasai KoodidaAnd the hero’s desire increases,
Paathi Theriya Meethi PuiriyaHalf known and half understood,
Inba Nathi PaayalaamThe river of pleasure may flow.
Koondhaludan Meesai MothidaWhen my hair brushes against your mustache,
Kollaiyida Kaigal KodhidaAnd hands roam to steal hearts,