Manushanai Paathittu Lyrics Translation – Kann Thiranthadhu | K. Jamunarani
K. Jamunarani’s Kann Thiranthadhu entry combines Pattukottai Kalyanasundaram’s blunt verses with T. R. Rajagopal’s unembellished composition. This Tamil track presents a cynical view of human deceit versus animal loyalty. Jamunarani’s delivery emphasizes unapologetic truth-telling.
Manushanai Paathittu
K. Jamunarani • From “Kann Thiranthadhu”
Lyricist
Pattukottai Kalyanasundaram
Composer
T. R. Rajagopal
Kann Thiranthadhu’s Manushanai Paathittu Tamil Lyrics English Meaning
Kalyanasundaram contrasts illiterate farmers feeding society with educated individuals dividing communities. One lyric states truth-speakers receive kicks while liars find comfort. The words describe wealthy men refusing aid as hungry people demand justice.
Manushanai PaathittuI’ve looked at humans
Unnaiyum PaathaAnd I’ve looked at you
Maattramillada RaajaYou never change, my King
En Manasile Pattadhai Veliyile SollurenI’m speaking whatever’s on my mind
Vandhadhu Varattum PodaCome what may, get lost
Sila Manushanai PaathittuI’ve seen some humans
Unnaiyum PaathaAnd I’ve seen you
Maattramillada RaajaYou haven’t changed, King
En Manasile Pattadhai Veliyile SollurenI’m speaking my mind out loud
Vandhadhu Varattum PodaCome what may, who cares
Ulladhai SonnaIf you speak the truth
Odhaithaan KidaikkumYou’ll just get kicked
Ulagam IdhuthandaThat’s how the world is
Raajaa Ulagam IdhuthandaKing, that’s just the world
Ulladhai SonnaIf you speak the truth
Odhaithaan KidaikkumYou’ll only catch a beating
Ulagam IdhuthandaThat’s the world for you
Raajaa Ulagam IdhuthandaKing, that’s the world for you
UllathunivoduWith bold conviction
Poi SolluvorkkuFor those who spin lies
Ullaasa PuvithandaThis earth is pure bliss
Idhu Ullaasa PuvithandaThis place is a playground of joy
Vasathi Irukkiravan TharamattanThe wealthy man won’t give a dime
Avanai Vayiru Pasikkiravan VidamattanThe hungry man won’t let him be
Vasathi Irukkiravan TharamattanThe wealthy man won’t give
Avanai Vayiru Pasikkiravan VidamattanThe starving man won’t let him go
Vaanathai Villaavalaichu KatturennuHe claims he’ll bend the sky into a bow
Vaayalae Solluvaan SeiyamattanHe’s all talk, he won’t do a thing
Manushanai PaathittuI’ve seen the humans
Unnaiyum PaathaAnd I’ve seen you
Maattramillada RaajaYou’re unchanging, my King
En Manasile Pattadhai Veliyile SollurenI’m saying exactly what’s on my mind
Vandhadhu Varattum PodaLet the chips fall where they may
Pallikkodam Illadha OorukkuTo a town with no schools
Payanam PorendaI’m setting off on a journey
Naan Payanam PorendaI’m hitting the road, man
Angae Naanum VaarendaI’m coming there with you
Pallikkodam Illadha OorukkuTo a town without schools
Payanam PorendaI’m on my way
Veliyae Padikka Vendiyathu Neriya IrukkuThere’s plenty to learn out here
Padichittu VaarendaI’ll learn it and come back
Silar Padikka Marandhadhu Neriya IrukkuThere’s so much others forgot to study
Padichittu VaarendaI’ll study that and return
Manushanai PaathittuI’ve watched the humans
Unnaiyum PaathaAnd I’ve watched you
Maattramillada RaajaYou remain the same, King
En Manasile Pattadhai Veliyile SollurenI’m speaking my thoughts aloud
Vandhadhu Varattum PodaCome what may, let it be
Ezhudhi Padichu AriyadhavanthaanThe man who never learned to read or write
Uzhudhu Uzhaichu Sorum PoduraanHe plows the earth and feeds us rice
Ezhudhi Padichu AriyadhavanthaanThe unlettered man who knows no books
Uzhudhu Uzhaichu Sorum PoduraanToils in the field and puts food on the plate
Ellaam Padichavan Edhedho PesiThe educated man talks utter nonsense
Nalla Nattai Kooru PodugiraanAnd hacks this good country into pieces
Ivan Soru PodugiraanThis one gives us food
Avan Kooru PoduraanThat one divides us up
Manushanai PaathittuI’ve looked at humans
Unnaiyum PaathaAnd I’ve looked at you
Maattramillada RaajaYou haven’t changed, my King
En Manasile Pattadhai Veliyile SollurenI’m shouting the truth from my heart
Defiance against systemic dishonesty anchors the Manushanai Paathittu lyrics in English. Kalyanasundaram rejects a world rewarding deception over labor. Jamunarani’s performance reinforces this moral challenge through deliberate phrasing.