Mappillai Vanthan Lyrics Meaning: Kaveriyin Kanavan | L. R. Eswari | M. S. Rajeswari
L. R. Eswari and M. S. Rajeswari perform ‘Mappillai Vanthan’ from the album Kaveriyin Kanavan. Lyricist Thanjai N. Ramaiah Dass and composer K. V. Mahadevan create a festive village wedding atmosphere. Their voices carry playful energy over rhythmic instrumentation.
Mappillai Vanthan
L. R. Eswari | M. S. Rajeswari • From “Kaveriyin Kanavan”
Lyricist
Thanjai N. Ramaiah Dass
Composer
K. V. Mahadevan
Kaveriyin Kanavan’s Mappillai Vanthan Tamil Lyrics English Translation
Thanjai N. Ramaiah Dass describes the groom’s mother arriving in a roofless cart with humorous observation. The lyrics mention children cooking pretend meals in broken pottery, connecting wedding joy to childhood memories.
Mappillai Vandhaan Mappillai VandhaanThe groom has come! The groom has come!
Maattu VandiyileRiding in a bullock cart
Mappillai Vandhaan Mappillai VandhaanThe groom has come! The groom has come!
Maattu VandiyileRiding in a bullock cart
Ponnu Vandha Ponnu VandhaThe bride has arrived! The bride has arrived!
Potti VandiyilaeRiding in a box carriage
Ponnu Vandha Ponnu VandhaThe bride has arrived! The bride has arrived!
Potti VandiyilaeRiding in a box carriage
Pullaiya Petha Amma VandhaaThe mother who bore the boy came along
Motta VandiyilaeRiding in a roofless cart
Pullaiya Petha Amma VandhaaThe mother who bore the boy came along
Motta VandiyilaeRiding in a roofless cart
Ponna Petha Appa VandhaanThe father who bore the girl came along
Otta VandiyilaeRiding in a broken-down cart
Ponna Petha Appa VandhaanThe father who bore the girl came along
Otta VandiyilaeRiding in a broken-down cart
Mappillai Vandhaan Mappillai VandhaanThe groom has come! The groom has come!
Maattu VandiyileRiding in a bullock cart
Ponnu Vandha Ponnu VandhaThe bride has arrived! The bride has arrived!
Potti VandiyilaeRiding in a box carriage
Kakka Kadi Kadichu KoduthaThe crow took a peck, then gave it back
Kammarkattu MuttayiThat hard jaggery candy sweet
Sokka Vanghi ThinnuputtuBought it with zeal, ate it all up
Vittaanyaa KottaviThen let out a massive yawn
Kakka Kadi Kadichu KoduthaThe crow took a peck, then gave it back
Kammarkattu MuttayiThat hard jaggery candy sweet
Sokka Vanghi ThinnuputtuBought it with zeal, ate it all up
Vittaanyaa KottaviThen let out a massive yawn
Ottaanj Salliya EduthukkittuGathering up broken pottery shards
Odunaanga MaarukattuThey ran off to the playing fields
Ottaanj Salliya EduthukkittuGathering up broken pottery shards
Odunaanga MaarukattuThey ran off to the playing fields
Oraazhakku Arisi VaanghiBuying just a small cup of rice
Olaiyil Than PottukittuPlacing it in a palm-leaf strip
Oraazhakku Arisi VaanghiBuying just a small cup of rice
Olaiyil Than PottukittuPlacing it in a palm-leaf strip
Kottaanchoru AakkikittuCooking up a pretend feast in shells
Kummaalamthaan PottukittuCheering and raising a happy ruckus
Kottaanchoru AakkikittuCooking up a pretend feast in shells
Kummaalamthaan PottukittuCheering and raising a happy ruckus
Kuzhavi Kallu Pullaiya OnnaTreating the grinding stone like a baby
Kushiyaaga PethukittuDelivering it with pure joy
Kuzhavi Kallu Pullaiya OnnaTreating the grinding stone like a baby
Kushiyaaga PethukittuDelivering it with pure joy
Aaraaroo Nee YaarooHush-a-bye, who are you?
Arumaiyaana Kozhandhai YaarooWho is this precious, darling child?
Aaraaroo Nee YaarooHush-a-bye, who are you?
Arumaiyaana Kozhandhai YaarooWho is this precious, darling child?
Kaveriyin Kanavan’s ‘Mappillai Vanthan’ lyrics translation documents rural Tamil traditions through wedding procession details. Community celebration remains central, showing how simple events unite villages.