Maraet El Iyam Lyrics Translated to English | Ziad Bourji

Ziad Bourji tells the story of a love that bloomed too soon and faded too fast in ‘Maraet El Iyam’. The musician mixes heartfelt lyrics with a melody that mirrors the ache of lost connection. He writes about two people who once hid each other in their hearts, only to grow apart as the days slipped away.

Maraet El Iyam Lyrics Translated to English | Ziad Bourji
Released: January 23, 2026

Maraet El Iyam

Ziad Bourji

Maraet El Iyam Lyrics Translation – Ziad Bourji

The lyrics describe a promise to meet again, only to end in tears and separation. ‘She walked away crying, I chased her home but she wasn’t there,’ Bourji sings, capturing the pain of a love that lingers despite the distance. The songwriter uses simple yet powerful imagery to show how memories of a beautiful feeling remain unforgettable.

Min awwal ma shofna baadFrom the first moment we saw each other,
Min lamma hakena sawa habbetniFrom the time we talked, she loved me.
W habbeta b sora tawwadna a baadAnd I loved her; we quickly grew close.
Be’alba khabbetni ana w be’albi khabbetaShe hid me in her heart, and I hid her in mine.
Min awwal ma shofna baadFrom that first glance we shared,
Min lamma hakena sawa habbetniFrom the moment we spoke, she loved me.
W habbeta b sora tawwadna a baadI loved her back; we became inseparable so fast.
Be’alba khabbetni ana w be’albi khabbetaShe tucked me away in her heart, and I kept her in mine.
Min awwal ma shofna baadThe days passed, and we stopped meeting as much.
Min lamma hakena sawa habbetniWe grew apart and went our separate ways; it happened much too early.
W habbeta b sora tawwadna a baadWe said goodbye to the most beautiful feeling, and everyone forgot about us.
Be’alba khabbetni ana w be’albi khabbetaBut we haven’t forgotten, we haven’t forgotten.
W mara’et el iyyam w battalna netla’a ktirThe days passed, and we stopped meeting as much.
Baadna an baad tfarra’na w sho tfarra’na a bakkirWe grew apart and went our separate ways; it happened much too early.
Waddaana ahla ihsas twaddaana w nisyuna ennasWe said goodbye to the most beautiful feeling, and everyone forgot about us.
W ma nsina ma nsinaBut we haven’t forgotten, we haven’t forgotten.
W mara’et el iyyamAnd the days just slipped away.
Twaadna netla’a nhar wsalna a maw’ed b oyuna damaWe promised to meet one day, and we arrived with tears in our eyes.
Hasseta ma baaref wa’ta sho sarI felt her there, but I don’t know what went wrong then.
Fallet am tebki laha’ta a beta w ma la’etaShe walked away crying; I chased her home but she wasn’t there.
Twaadna netla’a nhar wsalna a maw’ed b oyuna damaWe’d agreed to meet up, but we showed up with tearful eyes.
Hasseta ma baaref wa’ta sho sarI could feel her, yet I can’t explain what happened in that moment.
Fallet am tebki laha’ta a beta w ma la’etaShe left in tears; I went to her house to find her, but she was gone.
W mara’et el iyyam w battalna netla’a ktirThe days passed, and we stopped meeting as much.
Baadna an baad tfarra’na w sho tfarra’na a bakkirWe grew apart and went our separate ways; it happened much too early.
Waddaana ahla ihsas twaddaana w nisyuna ennasWe said goodbye to the most beautiful feeling, and everyone forgot about us.
W ma nsina ma nsinaBut we haven’t forgotten, we haven’t forgotten.
W mara’et el iyyam w battalna netla’a ktirThe days passed, and we stopped meeting as much.
Baadna an baad tfarra’na w sho tfarra’na a bakkirWe grew apart and went our separate ways; it happened much too early.
Waddaana ahla ihsas twaddaana w nisyuna ennasWe said goodbye to the most beautiful feeling, and everyone forgot about us.
W ma nsina ma nsinaBut we haven’t forgotten, we haven’t forgotten.
W mara’et el iyyamAnd the days just slipped away.
Ah w ma nsina ma nsinaOh, and we haven’t forgotten, we haven’t forgotten.
W mara’et el iyyam w battalna netla’a ktirThe days passed, and we stopped meeting as much.
Baadna an baad tfarra’na w sho tfarra’na a bakkirWe grew apart and went our separate ways; it happened much too early.
Waddaana ahla ihsas twaddaana w nisyuna ennasWe said goodbye to the most beautiful feeling, and everyone forgot about us.
Ah w ma nsina ma nsinaOh, and we haven’t forgotten, we haven’t forgotten.

Maraet El Iyam Music Video

The lyrics of ‘Maraet El Iyam’ convey the lingering ache of a love that couldn’t last. Ziad Bourji’s touching ballad in Arabic is a reminder of how some feelings never truly fade.